¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 6Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·Ð ÀÚ¼ÕÀÇ ³²ÀÚ´Â ¸ðµÎ À̸¦ ¸ÔÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦¹° Áß¿¡¼ ´ë´ë·Î ±×µéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¼ÒµæÀÌ µÊÀ̶ó À̸¦ ¸¸Áö´Â ÀÚ¸¶´Ù °Å·èÇϸ®¶ó |
KJV |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy. |
NIV |
Any male descendant of Aaron may eat it. It is his regular share of the offerings made to the LORD by fire for the generations to come. Whatever touches them will become holy.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥ ³²ÀÚ´Â ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¾ßÈѲ² ¿¹¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¥ ¶§ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÈ÷ Áöų ±ÔÁ¤Àº À§¿Í °°´Ù. ÀÌ ¿¹¹°¿¡ ´ê´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö °Å·èÇÏ°Ô µÈ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥ ³²ÀÚ´Â ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² ·Ê¹°À» ºÒ»ì¶ó ¹ö¸± ¶§ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÈ÷ Áöų ±ÔÁ¤Àº ¿ì¿Í °°´Ù. ÀÌ ·Ê¹°¿¡ ´ê´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö °Å·èÇÏ°Ô µÈ´Ù.¡µ¡· |
Afr1953 |
Almal wat manlik is onder die seuns van A?ron, mag dit eet. Dit is 'n ewige insetting vir julle geslagte uit die vuuroffers van die HERE. Alles wat daaraan raak, word heilig. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý ¬à¬ä ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬à¬ä ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬Ö ¬Õ¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à. |
Dan |
Alle af Mandk©ªn blandt Arons S©ªnner m? spise det; denne Del af HERRENs Ildofre skal v©¡re en evig gyldig Rettighed, de har Krav p? fra Sl©¡gt til Sl©¡gt. Enhver, som r©ªrer derved, bliver hellig. |
GerElb1871 |
Rede zu Aaron und zu seinen S?hnen und sprich: Dies ist das Gesetz des S?ndopfers. An dem Orte, wo das Brandopfer geschlachtet wird, soll das S?ndopfer geschlachtet werden vor Jehova: hochheilig ist es. |
GerElb1905 |
Alles M?nnliche unter den Kindern Aarons soll es essen: Ein f?r ewig Bestimmtes bei euren Geschlechtern von den Feueropfern Jehovas. Alles, was sie anr?hrt, wird heilig sein. |
GerLut1545 |
Was m?nnlich ist unter den Kindern Aarons, sollen es essen. Das sei ein ewiges Recht euren Nachkommen an den Opfern des HERRN: Es soll sie niemand anr?hren, er sei denn geweihet. |
GerSch |
Alles, was m?nnlich ist unter Aarons Nachkommen, darf davon essen; es ist ein auf ewig festgesetzter Anteil an den Feueropfern des HERRN f?r alle eure Geschlechter. Jeder, der es anr?hrt, soll heilig sein! |
UMGreek |
¥Ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ò¥á?, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç. |
ACV |
Every male among the sons of Aaron shall eat of it, as a portion forever throughout your generations, from the offerings of LORD made by fire. Whoever touches them shall be holy. |
AKJV |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that touches them shall be holy. |
ASV |
Every male among the children of Aaron shall eat of it, as his portion for ever throughout your generations, from the offerings of Jehovah made by fire: whosoever toucheth them shall be holy. |
BBE |
Every male among the children of Aaron may have it for food; it is their right for ever through all your generations, from the offerings made by fire to the Lord: anyone touching them will be holy. |
DRC |
The males only of the race of Aaron shall eat it. It shall be an ordinance everlasting in your generations concerning the sacrifices of the Lord: Every one that toucheth them shall be sanctified. |
Darby |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It is an everlasting statute in your generations, their portion of Jehovah's offerings by fire: whatever toucheth these shall be holy. |
ESV |
Every male among the children of Aaron may eat of it, as decreed forever throughout your generations, from the Lord's food offerings. Whatever touches them shall become holy. |
Geneva1599 |
All the males among the children of Aaron shall eate of it: It shalbe a statute for euer in your generations concerning the offrings of the Lord, made by fire: whatsoeuer toucheth them shall be holy. |
GodsWord |
Every male descendant of Aaron may eat it. It is a permanent law for generations to come regarding the offering by fire to the LORD. Everyone who touches it will become holy." |
HNV |
Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings ofthe LORD made by fire. Whoever touches them shall be holy.¡¯¡± |
JPS |
Every male among the children of Aaron may eat of it, as a due for ever throughout your generations, from the offerings of the LORD made by fire; whatsoever toucheth them shall be holy. |
Jubilee2000 |
All the males among the sons of Aaron shall eat of it. [It shall be] a perpetual statute in your generations concerning the offerings on fire of the LORD; every thing that touches them shall be sanctified. |
LITV |
Every male among the sons of Aaron shall eat it, a never ending statute throughout your generations from the fire offerings of Jehovah. All that touches them shall be holy. |
MKJV |
All the males among the sons of Aaron shall eat of it. It shall be a statute forever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire. Everyone that touches them shall be holy. |
RNKJV |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of ???? made by fire: every one that toucheth them shall be holy. |
RWebster |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire : every one that toucheth them shall be holy . |
Rotherham |
Any male among the sons of Aaron may eat it, an age-abiding statute to your generations from among the altar-flames of Yahweh,?every one that toucheth them shall be hallowed. |
UKJV |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that touches them shall be holy. |
WEB |
Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings ofYahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.¡¯¡± |
Webster |
All the males among the children of Aaron shall eat of it. [It shall be] a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy. |
YLT |
Every male among the sons of Aaron doth eat it--a statute age-during to your generations, out of the fire-offerings of Jehovah: all that cometh against them is holy.' |
Esperanto |
CXiu virseksulo el la Aaronidoj povas gxin mangxi kiel eternan destinitajxon en viaj generacioj el la fajroferoj de la Eternulo; cxiu, kiu ektusxos ilin, devos esti sankta. |
LXX(o) |
(6:11) ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥å¥ä¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á? ¥ï? ¥å¥á¥í ¥á¥÷¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |