¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 5Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåÀÌ ±×°¡ ÀÌ Áß¿¡¼ Çϳª¸¦ ¹üÇÏ¿© ¾òÀº Çã¹°À» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÑÁï ±×°¡ »çÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ±× ³ª¸ÓÁö´Â ¼ÒÁ¦¹° °°ÀÌ Á¦»çÀå¿¡°Ô µ¹¸±Áö´Ï¶ó |
KJV |
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering. |
NIV |
In this way the priest will make atonement for him for any of these sins he has committed, and he will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
À§¿¡ ¸»ÇÑ °Í ÁßÀÇ ¾î´À Çϳª¿¡¶óµµ °É¸° »ç¶÷Àº »çÁ¦°¡ ÀÌ·¸°Ô ±×ÀÇ À߸øÀ» ¹þ°Ü ÁÖ¸é Á˸¦ ¿ë¼¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× Á¦¹°Àº °î½Ä¿¹¹°Ã³·³ »çÁ¦ÀÇ ¸òÀÌ µÈ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¿¡ ¸»ÇѰÍÁßÀÇ ¾î´À Çϳª¿¡¶óµµ °É¸° »ç¶÷Àº Á¦»çÀåÀÌ ÀÌ·¸°Ô ±×ÀÇ À߸øÀ» ¹þ°ÜÁÖ¸é Á˸¦ ¿ë¼¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× Á¦¹°Àº °î½Ä·Ê¹°Ã³·³ Á¦»çÀåÀÇ ¸òÀÌ µÈ´Ù.¡µ¡· |
Afr1953 |
So moet die priester dan vir hom versoening doen vir die sonde wat hy gedoen het in enigeen van hierdie gevalle, en dit sal hom vergewe word; verder behoort dit aan die priester net soos die spysoffer. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬Ó ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú; ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã. |
Dan |
Da skal Pr©¡sten skaffe ham Soning for den Synd, han har beg?et p? en af de n©¡vnte M?der, s? han finder Tilgivelse. Resten skal tilfalde Pr©¡sten p? samme M?de som Afgr©ªdeofferet. |
GerElb1871 |
Und so tue der Priester S?hnung f?r ihn wegen seiner S?nde, die er begangen hat in einem von diesen, und es wird ihm vergeben werden; und es soll dem Priester geh?ren wie das Speisopfer. |
GerElb1905 |
Und so tue der Priester S?hnung f?r ihn wegen seiner S?nde, die er begangen hat in einem von diesen, und es wird ihm vergeben werden; und es soll dem Priester geh?ren wie das Speisopfer. |
GerLut1545 |
Und der Priester soll also seine S?nde, die er getan hat, ihm vers?hnen, so wird's ihm vergeben. Und soll des Priesters sein, wie ein Speisopfer. |
GerSch |
Also soll ihm der Priester S?hne erwirken wegen seiner S?nde, die er begangen hat in einem jener F?lle, so wird ihm vergeben werden. Das Opfer aber soll dem Priester geh?ren wie das Speisopfer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø?, ¥ø? ¥ç ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á. |
ACV |
And the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he shall be forgiven. And the remnant shall be the priest's, as the meal-offering. |
AKJV |
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering. |
ASV |
And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven: and the remnant shall be the priest's, as the meal-offering. |
BBE |
And the priest will take away his sin and he will have forgiveness: and the rest of the offering will be the priest's, in the same way as the meal offering. |
DRC |
Praying for him and making atonement: but the part that is left, he himself shall have for a gift. |
Darby |
And the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and it shall be the priest's, as the oblation. |
ESV |
Thus ([See ver. 10 above]) the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and he shall be forgiven. And the remainder (Septuagint; Hebrew it) shall be for the priest, as in the grain offering. |
Geneva1599 |
So the Priest shall make an atonement for him, as touching his sinne that he hath committed in one of these poyntes, and it shall bee forgiuen him: and the remnant shalbe the Priests, as the meate offring. |
GodsWord |
So the priest will make peace with the LORD for what you did wrong, and you will be forgiven. The offering will belong to the priest like the grain offering." |
HNV |
The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; andthe rest shall be the priest¡¯s, as the meal offering.¡¯¡± |
JPS |
And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven; and the remnant shall be the priest's, as the meal-offering. |
Jubilee2000 |
[Thus] shall the priest reconcile him from his sin in which he has sinned in one of these things, and he shall have forgiveness; and [that which remains] shall be the priest's, as [with] a present. |
LITV |
And the priest shall atone for him, for his sin which he sinned from one of these; and it shall be forgiven him. And it shall be for the priest as a food offering. |
MKJV |
And the priest shall make an atonement for him for his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him. And the rest shall be the priest's, as a food offering. |
RNKJV |
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priests, as a meat offering. |
RWebster |
And the priest shall make an atonement for him as concerning his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's , as a meat offering . |
Rotherham |
So shall the priest put a propitiatory-covering over him, on account of his sin which he hath committed, departing from some one of these things, and it shall be forgiven him,?then shall it be the priest¡¯s, like the meal-offering. |
UKJV |
And the priest shall make an atonement for him as concerning his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a food offering. |
WEB |
The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; andthe rest shall be the priest¡¯s, as the meal offering.¡¯¡± |
Webster |
And the priest shall make an atonement for him as concerning his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and [the remnant] shall be the priest's, as a meat-offering. |
YLT |
`And the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned against one of these, and it hath been forgiven him, and the remnant hath been to the priest, like the present.' |
Esperanto |
Kaj la pastro liberigos lin de lia peko, kiun li pekis koncerne iun el tiuj aferoj, kaj estos pardonite al li; la restajxo estu por la pastro, kiel farunofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥å¥õ ¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é ¥ø? ¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? |