¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 5Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍÀ» Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡Á®°¥ °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ±â³ä¹°·Î ÇÑ ¿òÅÀ» °¡Á®´Ù°¡ Á¦´Ü À§ ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦¹° À§¿¡¼ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó |
KJV |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering. |
NIV |
He is to bring it to the priest, who shall take a handful of it as a memorial portion and burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. It is a sin offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ »çÁ¦¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡¸é, »çÁ¦´Â °¡·ç ÇÑ ¿òÅÀ» Áã¾î¼ ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹° À§¿¡ ¾ñ¾î Á¤¼ÀÇ Ç¥½Ã·Î Á¦´Ü¿¡¼ »ì¶ó¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°¡ Á¦»çÀå¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡¸é Á¦»çÀåÀº °¡·ç ÇÑ ¿òÅÀ» Áã¿©¼ ¿©È£¿Í¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°¿ì¿¡ ¾ñ¾î Á¤¼ºÀÇ Ç¥½Ã·Î Á¦´Ü¿¡¼ ºÒ»ì¶ó¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En hy moet dit na die priester bring, en die priester moet daar 'n handvol van neem as die gedenkoffer en dit op die altaar oor die vuuroffers van die HERE aan die brand steek; dit is 'n sondoffer. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬á¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
Han skal bringe det til Pr©¡sten, og Pr©¡sten skal tage en H?ndfuld deraf, det, som skal ofres deraf, og bringe det som R©ªgoffer p? Alteret oven p? HERRENs Ildofre. Det er et Syndoffer. |
GerElb1871 |
Und er soll es zu dem Priester bringen; und der Priester nehme davon seine Hand voll, das Ged?chtnisteil desselben, und r?uchere es auf dem Altar, auf den Feueropfern Jehovas: es ist ein S?ndopfer. |
GerElb1905 |
Und er soll es zu dem Priester bringen; und der Priester nehme davon seine Hand voll, das Ged?chtnisteil desselben, und r?uchere es auf dem Altar, auf den Feueropfern Jehovas: es ist ein S?ndopfer. |
GerLut1545 |
Und soll's zum Priester bringen. Der Priester aber soll eine Handvoll davon nehmen zum Ged?chtnis und anz?nden auf dem Altar zum Feuer dem HERRN. Das ist ein S?ndopfer. |
GerSch |
Er soll es zum Priester bringen, und der Priester nehme eine Handvoll davon, soviel als zum Ged?chtnis bestimmt ist, und verbrenne es auf dem Altar ?ber dem Feuer des HERRN. Es ist ein S?ndopfer. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ö¥ø¥ñ¥å¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial of it, and burn it on the altar, upon the offerings of LORD made by fire. It is a sin-offering. |
AKJV |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: it is a sin offering. |
ASV |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial thereof, and burn it on the altar, (1) upon the offerings of Jehovah made by fire: it is a sin-offering. (1) Or after the manner of ) |
BBE |
And let him come to the priest with it, and the priest will take some of it in his hand, to be burned on the altar as a sign, among the offerings of the Lord made by fire: it is a sin-offering. |
DRC |
And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it: |
Darby |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, the memorial thereof, and burn it on the altar, with Jehovah's offerings by fire: it is a sin-offering. |
ESV |
And he shall bring it to (ch. 2:2) the priest, and the priest shall take a handful of it as its memorial portion and (ch. 4:35) burn this on the altar, on the Lord's food offerings; it is a sin offering. |
Geneva1599 |
Then shall hee bring it to the Priest, and the Priest shall take his handfull of it for the remembrance thereof, and burne it vpon the altar with the offrings of the Lord made by fire: for it is a sinne offring. |
GodsWord |
Bring it to the priest. The priest will take a handful of it. He will burn it as a reminder on top of the offering by fire to the LORD on the altar. It is an offering for sin. |
HNV |
He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial portion, and burn it on the altar, onthe offerings of the LORD made by fire. It is a sin offering. |
JPS |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial-part thereof, and make it smoke on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire; it is a sin-offering. |
Jubilee2000 |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial thereof, and incense [it] on the altar upon the [other] offerings on fire unto the LORD; it [is] sin. |
LITV |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take from it his full handful, the memorial offering, and shall burn it as incense on the altar, on the fire offering of Jehovah; it is a sin offering. |
MKJV |
And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his full handful of it, a memorial of it, and burn it on the altar, on the fire offering to the LORD. It is a sin offering. |
RNKJV |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto ????: it is a sin offering. |
RWebster |
Then shall he bring it to the priest , and the priest shall take his handful of it, even a memorial of it, and burn it on the altar , according to the offerings made by fire to the LORD : it is a sin offering . |
Rotherham |
And he shall bring it in unto the priest, and the priest shall take therefrom a handful, as the memorial thereof, and shall make a perfume at the altar, upon the altar-flames of Yahweh,?a sin-bearer, it is. |
UKJV |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering. |
WEB |
He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial portion, and burn it on the altar, onthe offerings of Yahweh made by fire. It is a sin offering. |
Webster |
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial of it, and burn [it] on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: it [is] a sin-offering. |
YLT |
and he hath brought it in unto the priest, and the priest hath taken a handful from it--the fulness of his hand--its memorial--and hath made perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah; it is a sin-offering. |
Esperanto |
Kaj li alportu gxin al la pastro, kaj la pastro prenos el gxi plenmanon kiel memorparton kaj bruligos sur la altaro kun la fajroferoj al la Eternulo; gxi estas propeka ofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ñ¥á¥î¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ñ¥á¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í |