Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 5Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡Á®°¥ °ÍÀÌ¿ä Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ±â³ä¹°·Î ÇÑ ¿òÅ­À» °¡Á®´Ù°¡ Á¦´Ü À§ ¿©È£¿ÍÀÇ È­Á¦¹° À§¿¡¼­ ºÒ»ç¸¦Áö´Ï ÀÌ´Â ¼ÓÁËÁ¦¶ó
 KJV Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
 NIV He is to bring it to the priest, who shall take a handful of it as a memorial portion and burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. It is a sin offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ »çÁ¦¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡¸é, »çÁ¦´Â °¡·ç ÇÑ ¿òÅ­À» Áã¾î¼­ ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹° À§¿¡ ¾ñ¾î Á¤¼­ÀÇ Ç¥½Ã·Î Á¦´Ü¿¡¼­ »ì¶ó¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ Á¦»çÀå¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡¸é Á¦»çÀåÀº °¡·ç ÇÑ ¿òÅ­À» Áã¿©¼­ ¿©È£¿Í¿¡°Ô ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°¿ì¿¡ ¾ñ¾î Á¤¼ºÀÇ Ç¥½Ã·Î Á¦´Ü¿¡¼­ ºÒ»ì¶ó¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù.
 Afr1953 En hy moet dit na die priester bring, en die priester moet daar 'n handvol van neem as die gedenkoffer en dit op die altaar oor die vuuroffers van die HERE aan die brand steek; dit is 'n sondoffer.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬á¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan Han skal bringe det til Pr©¡sten, og Pr©¡sten skal tage en H?ndfuld deraf, det, som skal ofres deraf, og bringe det som R©ªgoffer p? Alteret oven p? HERRENs Ildofre. Det er et Syndoffer.
 GerElb1871 Und er soll es zu dem Priester bringen; und der Priester nehme davon seine Hand voll, das Ged?chtnisteil desselben, und r?uchere es auf dem Altar, auf den Feueropfern Jehovas: es ist ein S?ndopfer.
 GerElb1905 Und er soll es zu dem Priester bringen; und der Priester nehme davon seine Hand voll, das Ged?chtnisteil desselben, und r?uchere es auf dem Altar, auf den Feueropfern Jehovas: es ist ein S?ndopfer.
 GerLut1545 Und soll's zum Priester bringen. Der Priester aber soll eine Handvoll davon nehmen zum Ged?chtnis und anz?nden auf dem Altar zum Feuer dem HERRN. Das ist ein S?ndopfer.
 GerSch Er soll es zum Priester bringen, und der Priester nehme eine Handvoll davon, soviel als zum Ged?chtnis bestimmt ist, und verbrenne es auf dem Altar ?ber dem Feuer des HERRN. Es ist ein S?ndopfer.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ö¥ø¥ñ¥å¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial of it, and burn it on the altar, upon the offerings of LORD made by fire. It is a sin-offering.
 AKJV Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: it is a sin offering.
 ASV And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial thereof, and burn it on the altar, (1) upon the offerings of Jehovah made by fire: it is a sin-offering. (1) Or after the manner of )
 BBE And let him come to the priest with it, and the priest will take some of it in his hand, to be burned on the altar as a sign, among the offerings of the Lord made by fire: it is a sin-offering.
 DRC And he shall deliver it to the priest: who shall take a handful thereof, and shall burn it upon the altar for a memorial of him that offered it:
 Darby And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, the memorial thereof, and burn it on the altar, with Jehovah's offerings by fire: it is a sin-offering.
 ESV And he shall bring it to (ch. 2:2) the priest, and the priest shall take a handful of it as its memorial portion and (ch. 4:35) burn this on the altar, on the Lord's food offerings; it is a sin offering.
 Geneva1599 Then shall hee bring it to the Priest, and the Priest shall take his handfull of it for the remembrance thereof, and burne it vpon the altar with the offrings of the Lord made by fire: for it is a sinne offring.
 GodsWord Bring it to the priest. The priest will take a handful of it. He will burn it as a reminder on top of the offering by fire to the LORD on the altar. It is an offering for sin.
 HNV He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial portion, and burn it on the altar, onthe offerings of the LORD made by fire. It is a sin offering.
 JPS And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial-part thereof, and make it smoke on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire; it is a sin-offering.
 Jubilee2000 Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial thereof, and incense [it] on the altar upon the [other] offerings on fire unto the LORD; it [is] sin.
 LITV And he shall bring it to the priest, and the priest shall take from it his full handful, the memorial offering, and shall burn it as incense on the altar, on the fire offering of Jehovah; it is a sin offering.
 MKJV And he shall bring it to the priest, and the priest shall take his full handful of it, a memorial of it, and burn it on the altar, on the fire offering to the LORD. It is a sin offering.
 RNKJV Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto ????: it is a sin offering.
 RWebster Then shall he bring it to the priest , and the priest shall take his handful of it, even a memorial of it, and burn it on the altar , according to the offerings made by fire to the LORD : it is a sin offering .
 Rotherham And he shall bring it in unto the priest, and the priest shall take therefrom a handful, as the memorial thereof, and shall make a perfume at the altar, upon the altar-flames of Yahweh,?a sin-bearer, it is.
 UKJV Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
 WEB He shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as the memorial portion, and burn it on the altar, onthe offerings of Yahweh made by fire. It is a sin offering.
 Webster Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, [even] a memorial of it, and burn [it] on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: it [is] a sin-offering.
 YLT and he hath brought it in unto the priest, and the priest hath taken a handful from it--the fulness of his hand--its memorial--and hath made perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah; it is a sin-offering.
 Esperanto Kaj li alportu gxin al la pastro, kaj la pastro prenos el gxi plenmanon kiel memorparton kaj bruligos sur la altaro kun la fajroferoj al la Eternulo; gxi estas propeka ofero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ñ¥á¥î¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ñ¥á¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø