Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Á¦»çÀåÀÌ ¼Õ°¡¶ô¿¡ ±× ÇǸ¦ Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ °ð ¼º¼ÒÀÇ ÈÖÀå ¾Õ¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸± °ÍÀ̸ç
 KJV And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
 NIV He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÇǸ¦ ¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï¾î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ µå¸®¿î ¼º¸·¿¡´Ù Àϰö ¹ø »Ñ·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÇǸ¦ ¼Õ°¡¶ô¿¡ Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µå¸®¿î ¼º¸·¿¡´Ù Àϰö ¹ø »Ñ·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 en die priester moet sy vinger in die bloed steek en van die bloed sewe maal sprinkel voor die aangesig van die HERE, voor die voorhangsel van die heiligdom.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬á¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à.
 Dan og Pr©¡sten skal dyppe sin Finger i Blodet og st©¡nke det syv Gange for HERRENs ?syn foran Helligdommens Forh©¡ng;
 GerElb1871 und der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blute siebenmal vor Jehova gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
 GerElb1905 und der Priester tauche seinen Finger in das Blut und sprenge von dem Blute siebenmal vor Jehova gegen den Vorhang des Heiligtums hin.
 GerLut1545 Und soll seinen Finger in das Blut tunken und damit siebenmal sprengen vor dem HERRN, vor dem Vorhang im Heiligen.
 GerSch und der Priester soll seinen Finger in das Blut tauchen und von dem Blut siebenmal an die Vorderseite des Vorhangs im Heiligtum sprengen, vor dem Angesicht des HERRN.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ì¥â¥á¥÷¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before LORD, before the veil of the sanctuary.
 AKJV And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
 ASV and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
 BBE And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.
 DRC And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
 Darby and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
 ESV and the priest shall dip his finger in the blood and ([See ver. 5 above]) sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
 Geneva1599 Then the Priest shall dippe his finger in the blood, and sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the vaile of the Sanctuarie.
 GodsWord The priest will dip his finger in it and sprinkle some of the blood seven times in the LORD's presence facing the canopy in the holy place.
 HNV The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of thesanctuary.
 JPS And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
 Jubilee2000 and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
 LITV And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the face of Jehovah, at the front of the veil of the holy place.
 MKJV And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD, at the front of the veil of the holy place.
 RNKJV And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before ????, before the vail of the sanctuary.
 RWebster And the priest shall dip his finger in the blood , and sprinkle of the blood seven times before the LORD , before the veil of the sanctuary .
 Rotherham and the priest shall dip his finger in the blood,?and sprinkle of the blood seven times, before Yahweh, in front of the veil of the sanctuary.
 UKJV And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
 WEB The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of thesanctuary.
 Webster And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
 YLT and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
 Esperanto Kaj la pastro trempu sian fingron en la sango, kaj aspergu per la sango sepfoje antaux la Eternulo, antaux la kurteno de la sanktejo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥÷¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ñ¥á¥í¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø