¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº Á¦»çÀåÀÌ ¹üÁËÇÏ¿© ¹é¼ºÀÇ Çã¹°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸é ±×°¡ ¹üÇÑ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Èì ¾ø´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö·Î ¼ÓÁËÁ¦¹°À» »ï¾Æ ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö´Ï |
KJV |
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. |
NIV |
"'If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ±â¸§ ºÎ¾î ¼¼¿î »çÁ¦°¡ À߸øÇؼ ¹é¼º¿¡°Ô ¹úÀÌ µ¹¾Æ ¿À°Ô µÇ¸é, Å« Áü½Âµé °¡¿îµ¥¼ ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ ±×ÀÇ À߸øÇÑ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿î Á¦»çÀåÀÌ À߸øÇؼ ¹é¼º¿¡°Ô ¹úÀÌ µ¹¾Æ¿À°Ô µÇ¸é Å« Áü½Âµé °¡¿îµ¥¼ ÈìÀÌ ¾ø´Â ¼ö¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ ±×ÀÇ À߸øÇÑ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
as die gesalfde priester sondig, sodat die volk daardeur skuldig word, moet hy vir die sonde wat hy gedoen het, 'n jong bul sonder gebrek aan die HERE as sondoffer bring; |
BulVeren |
¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
Er det den salvede Pr©¡st, der forsynder sig, s? der p?drages Folket Skyld, skal han for den Synd, han har beg?et, bringe HERREN en lydefri ung Tyr som Syndoffer. |
GerElb1871 |
wenn der gesalbte Priester s?ndigt nach einem Vergehen des Volkes, (And.: zur Verschuldung des Volkes) so soll er f?r seine S?nde, die er begangen hat, einen jungen Farren ohne Fehl dem Jehova darbringen zum S?ndopfer. |
GerElb1905 |
wenn der gesalbte Priester s?ndigt nach einem Vergehen des Volkes, (And.: zur Verschuldung des Volkes) so soll er f?r seine S?nde, die er begangen hat, einen jungen Farren ohne Fehl dem Jehova darbringen zum S?ndopfer. |
GerLut1545 |
n?mlich so ein Priester, der gesalbet ist, s?ndigen w?rde, da©¬ er das Volk ?rgerte: der soll f?r seine S?nde, die er getan hat, einen jungen Farren bringen, der ohne Wandel sei, dem HERRN zum S?ndopfer. |
GerSch |
Wenn der gesalbte Priester s?ndigt, soda©¬ er sich am Volk verschuldet, so soll er f?r seine S?nde, die er begangen hat, einen jungen, tadellosen Farren dem HERRN zum S?ndopfer darbringen; |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ì¥å¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥í¥ï¥ö¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å, ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥â¥ï¥ï? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bullock without blemish to LORD for a sin-offering. |
AKJV |
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he has sinned, a young bullock without blemish to the LORD for a sin offering. |
ASV |
if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin-offering. |
BBE |
If the chief priest by doing wrong becomes a cause of sin to the people, then let him give to the Lord for the sin which he has done, an ox, without any mark, for a sin-offering. |
DRC |
If the priest that is anointed shall sin, making the people to offend, he shall offer to the Lord for his sin a calf without blemish. |
Darby |
if the priest that is anointed sin according to the trespass of the people; then for his sin which he hath sinned shall he present a young bullock without blemish to Jehovah for a sin-offering. |
ESV |
if it is the anointed priest who ([Heb. 7:27, 28]) sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed (ch. 9:2) a bull from the herd without blemish to the Lord for a sin offering. |
Geneva1599 |
If the Priest that is anointed doe sinne (according to the sinne of the people) then shall he offer, for his sinne which hee hath sinned, a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring, |
GodsWord |
"If the anointed priest does something wrong and brings guilt on the people, he must bring a bull that has no defects as an offering for sin to the LORD. |
HNV |
if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bullwithout blemish to the LORD for a sin offering. |
JPS |
if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin-offering. |
Jubilee2000 |
if the priest that is anointed sins according to the guiltiness of the people, he shall offer for his sin, which he has committed, a young bullock without blemish unto the LORD for his sin. |
LITV |
if the priest who is anointed sins, resulting in guilt to the people, then he shall bring near for his sin which he has sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah for a sin offering. |
MKJV |
if the priest who is anointed sins, resulting in guilt to the people, then he shall bring for his sin, which he has sinned, a young bull, a son of the herd, a perfect one, to the LORD for a sin offering. |
RNKJV |
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto ???? for a sin offering. |
RWebster |
If the priest that is anointed shall sin according to the sin of the people ; then let him bring for his sin , which he hath sinned , a young bull without blemish to the LORD for a sin offering . |
Rotherham |
If, the anointed priest, shall sin, so as to bring guilt upon the people, then shall he bring near for his sin which he hath committed a choice young bullock without defect, unto Yahweh as a sin-bearer. |
UKJV |
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he has sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering. |
WEB |
if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bullwithout blemish to Yahweh for a sin offering. |
Webster |
If the priest that is anointed shall sin according to the sin of the people; then let him bring, for his sin which he hath sinned, a young bullock without blemish to the LORD for a sin-offering. |
YLT |
`If the priest who is anointed doth sin according to the guilt of the people, then he hath brought near for his sin which he hath sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah, for a sin-offering, |
Esperanto |
se pastro sanktoleita pekos, jxetante kulpon sur la popolon, tiam li alportu pro sia peko, kiun li pekis, bovidon sendifektan al la Eternulo, kiel oferon propekan. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ì¥å¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç? ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥å¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |