Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ´©±¸µçÁö ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸í Áß Çϳª¶óµµ ±×¸© ¹üÇÏ¿´À¸µÇ
 KJV Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
 NIV "Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands--
 °øµ¿¹ø¿ª `³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. `»ç¶÷ÀÌ ½Ç¼ö·Î ¾ßÈÑÀÇ ¸í·ÉÀ» ¾î°Ü ÇÏÁö ¸»¶ó°í ÇϽŠÀÏÀ» Çϳª¶óµµ ÇÏ¿´À» °æ¿ì¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. ¡´»ç¶÷ÀÌ ½Ç¼ö·Î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ¾î°Ü ÇÏÁö ¸»¶ó°í ÇϽŠÀÏÀ» Çϳª¶óµµ ÇÏ¿´À» °æ¿ì¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Spreek met die kinders van Israel en s?: As iemand in swakheid sondig teen een van alle gebooie van die HERE en een van die dinge wat nie gedoen mag word nie, tog doen
 BulVeren ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú;
 Dan Tal til Israeliterne og sig: N?r nogen af Vanvare forsynder sig mod noget af HERRENs Forbud og overtr©¡der et af dem, da skal f©ªlgende iagttages:
 GerElb1871 Rede zu den Kindern Israel und sprich: Wenn jemand aus Versehen s?ndigt gegen irgend eines der Verbote Jehovas, die nicht getan werden sollen, und irgend eines derselben tut, -
 GerElb1905 Wenn jemand aus Versehen s?ndigt gegen irgend eines der Verbote Jehovas, die nicht getan werden sollen, und irgend eines derselben tut, -
 GerLut1545 Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wenn eine SeeLE s?ndigen w?rde aus Versehen an irgend einem Gebot des HERRN, das sie nicht tun sollte,
 GerSch Sage zu den Kindern Israel und sprich: Wenn sich eine Seele aus Versehen vers?ndigt gegen irgend eines der Gebote des HERRN, also da©¬ sie etwas von dem tut, was man nicht tun soll, so gelte folgende Vorschrift :
 UMGreek ¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥á¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ó¥é? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥å¥î ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥ç ¥ó¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV Speak to the sons of Israel, saying, If a soul shall sin unwittingly, in any of the things which LORD has commanded not to be done, and shall do any one of them,
 AKJV Speak to the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
 ASV Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin (1) unwittingly, in any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and shall do any one of them: (1) Or through error )
 BBE Say to the children of Israel: These are the offerings of anyone who does wrong through error, doing any of the things which by the Lord's order are not to be done:
 DRC Say to the children of Israel: The soul that sinneth through ignorance, and doth any thing concerning any of the commandments of the Lord, which he commanded not to be done:
 Darby Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through inadvertence against any of the commandments of Jehovah in things that ought not to be done, and do any of them;
 ESV Speak to the people of Israel, saying, (ch. 5:15, 18; [Ps. 19:12]; See Num. 15:22-29) If anyone sins unintentionally (Or by mistake; so throughout Leviticus) in any of the Lord's commandments (ver. 13, 22, 27; ch. 5:17) about things not to be done, and does any one of them,
 Geneva1599 Speake vnto the children of Israel, saying, If any shall sinne through ignorance, in any of the commandementes of the Lord, (which ought not to be done) but shall doe contrary to any of them,
 GodsWord "Tell the Israelites: If a person unintentionally does something wrong--even one thing that is forbidden by any of the LORD's commands--this is what he must do.
 HNV ¡°Speak to the children of Israel, saying, ¡®If anyone sins unintentionally, in any of the things which the LORD has commanded not tobe done, and does any one of them:
 JPS Speak unto the children of Israel, saying: If any one shall sin through error, in any of the things which the LORD hath commanded not to be done, and shall do any one of them:
 Jubilee2000 Speak unto the sons of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done and shall do any of them,
 LITV Speak to the sons of Israel saying, When a person sins against any of the commands of Jehovah through ignorance, which is not to be done, and shall do any one of them;
 MKJV Speak to the sons of Israel, saying: If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do any one of them,
 RNKJV Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of ???? concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
 RWebster Speak to the children of Israel , saying , If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done , and shall break any of them :
 Rotherham Speak thou unto the sons of Israel, saying?When any person, shall sin by mistake, departing from any of the commandments of Yahweh, as to things which should not be done, and shall do any one of them,?
 UKJV Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:
 WEB ¡°Speak to the children of Israel, saying, ¡®If anyone sins unintentionally, in any of the things which Yahweh has commanded not to bedone, and does any one of them:
 Webster Speak to the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD [concerning things] which ought not to be done, and shall violate any of them:
 YLT `Speak unto the sons of Israel, saying, When a person doth sin through ignorance against any of the commands of Jehovah regarding things which are not to be done, and hath done something against one of these--
 Esperanto Diru al la Izraelidoj jene:Se iu pekos per eraro kontraux la ordonoj de la Eternulo, malpermesantaj fari diversajn aferojn, kaj li faros iun el ili;
 LXX(o) ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥å¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ä¥å¥é ¥ð¥ï¥é¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥é ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø