Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ù ÀÌ»èÀÇ ¼ÒÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í²² µå¸®°Åµç ù ÀÌ»èÀ» ºº¾Æ ÂöÀº °ÍÀ¸·Î ³× ¼ÒÁ¦¸¦ »ïµÇ
 KJV And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
 NIV "'If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, offer crushed heads of new grain roasted in the fire.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ ÇÞ°î½ÄÀ» °î½Ä¿¹¹°·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¥ ¶§°¡ µÇ°Åµç ÀÌ»èÀ» ºÒ¿¡ ºº°Å³ª ÇÞ°î½ÄÀ» Âö¾î ¹ÙÄ¡µÇ
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ ÇÞ°î½ÄÀ» °î½Ä·Ê¹°·Î ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¥ ¶§°¡ µÇ°Åµç ÀÌ»èÀ» ºÒ¿¡ ºº°Å³ª ÇÞ°î½ÄÀ» Âö¾î ¹ÙÄ¡µÇ
 Afr1953 En as jy aan die HERE 'n spysoffer van eerstelinge bring, moet jy as spysoffer van jou eerstelinge bring: are wat oor die vuur gebraai is, gebreekte korrels van vars graan.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ã¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬Ø¬Ú¬ä¬à, ¬à¬é¬å¬Ü¬Ñ¬ß¬à ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬ß¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ã¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Dersom du vil fremb©¡re HERREN et Afgr©ªdeoffer af F©ªrstegr©ªden, skal det, du fremb©¡rer som Afgr©ªdeoffer af din F©ªrstegr©ªde, v©¡re friske Aks, ristede over Ilden, knuste, af nyh©ªstet Korn;
 GerElb1871 Und wenn du ein Speisopfer von den ersten Fr?chten dem Jehova darbringen willst, so sollst du ?hren, am Feuer ger?stet, Schrot von Gartenkorn, darbringen als Speisopfer von deinen ersten Fr?chten.
 GerElb1905 Und wenn du ein Speisopfer von den ersten Fr?chten dem Jehova darbringen willst, so sollst du ?hren, am Feuer ger?stet, Schrot von Gartenkorn, darbringen als Speisopfer von deinen ersten Fr?chten.
 GerLut1545 Willst du aber ein Speisopfer dem HERRN tun von den ersten Fr?chten, sollst du die Sangen, am Feuer ged?rret, klein zersto©¬en und also das Speisopfer deiner ersten Fr?chte opfern;
 GerSch Willst du aber dem HERRN, deinem Gott, ein Erstlingsopfer darbringen, so sollst du am Feuer ger?stete ?hren, geschrotete K?rner als Erstlingsspeisopfer bringen;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥á ¥ö¥ë¥ø¥ñ¥á ¥å¥÷¥ç¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é, ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥õ¥ñ¥ô¥ã¥á¥í¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥ø¥í ¥ì¥å¥ò¥ó¥ø¥í.
 ACV And if thou offer a meal-offering of first-fruits to LORD, thou shall offer for the meal-offering of thy first-fruits grain in the ear parched with fire, crushed grain of the fresh ear.
 AKJV And if you offer a meat offering of your first fruits to the LORD, you shall offer for the meat offering of your first fruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
 ASV And if thou offer a meal-offering of first-fruits unto Jehovah, thou shalt offer for the meal-offering of thy first-fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
 BBE And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord, give, as your offering of first-fruits, new grain, made dry with fire, crushed new grain.
 DRC But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal, and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord,
 Darby And if thou present an oblation of thy first-fruits to Jehovah, thou shalt present as the oblation of thy first-fruits green ears of corn roasted in fire, corn beaten out of full ears.
 ESV If you offer a grain offering of firstfruits to the Lord, you shall offer for the grain offering of your firstfruits fresh (ch. 23:14; [Josh. 5:11]) ears, roasted with fire, crushed new grain.
 Geneva1599 If then thou offer a meate offring of thy first fruites vnto the Lord, thou shalt offer for thy meate offering of thy first fruites eares of corne dryed by the fire, and wheate beaten out of the greene eares.
 GodsWord "If you bring a grain offering to the LORD from the first grain you harvest, roast the cracked grain over fire.
 HNV ¡°¡®If you offer a meal offering of first fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering of your first fruits grain in theear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
 JPS And if thou bring a meal-offering of first-fruits unto the LORD, thou shalt bring for the meal-offering of thy first-fruits corn in the ear parched with fire, even groats of the fresh ear.
 Jubilee2000 And if thou offer a present of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the offering of thy firstfruits green ears of grain dried by the fire, [even] grain beaten out of full ears.
 LITV And if you bring near a food offering of firstfruits to Jehovah, fresh ears roasted with fire, kernels from a garden, you shall bring near your firstfruits for a food offering.
 MKJV And if you bring a food offering of your firstfruits to the LORD, green ears roasted by fire, kernels of a garden, you shall bring near for a food offering your firstfruits,
 RNKJV And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto ????, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
 RWebster And if thou shalt offer a meat offering of thy firstfruits to the LORD , thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of grain dried by the fire , even grain beaten out of full ears .
 Rotherham But, if thou wouldst bring near a meal-offering of first-ripe corn, unto Yahweh, of green ears roasted in fire crushed grain of garden-land, shalt thou bring near thy meal-offering of first-ripe corn.
 UKJV And if you offer a food offering of your first-fruits unto the LORD, you shall offer for the food offering of your first-fruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
 WEB ¡°¡®If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits grain in theear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.
 Webster And if thou shalt offer a meat-offering of thy first-fruits to the LORD, thou shalt offer for the meat-offering of thy first-fruits, green ears of corn dried by the fire, [even] corn beaten out of full ears.
 YLT `And if thou bring near a present of first-ripe fruits to Jehovah, --of green ears, roasted with fire, beaten out corn of a fruitful field thou dost bring near the present of thy first-ripe fruits ,
 Esperanto Se vi alportos al la Eternulo farunoferon el la unuaj terproduktajxoj, tiam spikojn, rostitajn sur fajro, grajnajxon el fresxaj grajnoj alportu kiel farunoferon el viaj unuaj terproduktajxoj.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥í¥å¥á ¥ð¥å¥õ¥ñ¥ô¥ã¥ì¥å¥í¥á ¥ö¥é¥ä¥ñ¥á ¥å¥ñ¥é¥ê¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø