¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù »çÀÌ»çÀÌ¿¡ ´ÞµÇ |
KJV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; |
NIV |
And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î µµÆ÷ ÀÚ¶ôÀ» µ¹¾Æ °¡¸ç ¼®·ù ¼ú »çÀÌ¿¡ ¼¯¾î¼ ´Þ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î µµÆ÷ÀÚ¶ôÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù¼ú »çÀÌ¿¡ ¼¯¾î¼ ´Þ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Hulle het ook klokkies van suiwer goud gemaak en die klokkies tussen die granaatjies gesit, aan die soom van die mantel rondom, tussen die granaatjies in: |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ó¬ì¬ß¬è¬Ú ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ó¬ì¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö -- |
Dan |
og de lavede Bj©¡lder af purt Guld, som de anbragte mellem Granat©¡blerne langs K?bens nederste Kant hele Vejen rundt, mellem Granat©¡blerne, |
GerElb1871 |
Und sie machten Schellen von reinem Golde und setzten die Schellen zwischen die Granat?pfel an den Saum des Oberkleides ringsum, zwischen die Granat?pfel: |
GerElb1905 |
Und sie machten Schellen von reinem Golde und setzten die Schellen zwischen die Granat?pfel an den Saum des Oberkleides ringsum, zwischen die Granat?pfel: |
GerLut1545 |
Und machten Schellen von feinem Golde; die taten sie zwischen die Granat?pfel ringsumher am Saum des Seidenrocks, |
GerSch |
Und machten Schellen von reinem Gold; die taten sie zwischen die Granat?pfel ringsum an den Saum des Rockes, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ä¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥á¥ò¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ä¥é¥ø¥í |
ACV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates, |
AKJV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe, round about between the pomegranates; |
ASV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates; |
BBE |
And between the fruits all round the skirt they put gold bells, as the Lord gave orders to Moses. |
DRC |
They made also fine linen tunicks with woven work for Aaron and his sons: |
Darby |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, in the skirts of the cloak, round about, between the pomegranates: |
ESV |
They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates? |
Geneva1599 |
They made also belles of pure gold and put the belles betweene the pomegranates vpon the skirtes of the robe rounde about betweene the pomegranates. |
GodsWord |
They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe. |
HNV |
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates; |
JPS |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates: |
Jubilee2000 |
They also made the bells [of] pure gold and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; |
LITV |
And they made bells of pure gold, and they put the bells in the midst of the pomegranates, all around on the hem of the robe, all around, among the pomegranates, |
MKJV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hems of the robe, all around, between the pomegranates: |
RNKJV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; |
RWebster |
And they made bells of pure gold , and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe , around between the pomegranates ; |
Rotherham |
And they made bells of pure gold, and placed the bells in the midst of the pomegranates upon the skirts of the robe, roundabout, in the midst of the pomegranates: |
UKJV |
And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates; |
WEB |
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates; |
Webster |
And they made bells [of] pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, around between the pomegranates; |
YLT |
And they make bells of pure gold, and put the bells in the midst of the pomegranates, on the hems of the upper robe, round about, in the midst of the pomegranates; |
Esperanto |
Kaj ili faris tintilojn el pura oro, kaj metis la tintilojn mezen de la granatoj sur la malsupra rando de la tuniko, cxirkauxe inter la granatoj; |
LXX(o) |
(36:32) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ë¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ä¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥é¥ò¥ê¥ø¥í |