Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 39Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î ±× ¿Ê °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù »çÀÌ»çÀÌ¿¡ ´ÞµÇ
 KJV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
 NIV And they made bells of pure gold and attached them around the hem between the pomegranates.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î µµÆ÷ ÀÚ¶ôÀ» µ¹¾Æ °¡¸ç ¼®·ù ¼ú »çÀÌ¿¡ ¼¯¾î¼­ ´Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¼ø±ÝÀ¸·Î ¹æ¿ïÀ» ¸¸µé¾î µµÆ÷ÀÚ¶ôÀ» µ¹¾Æ°¡¸ç ¼®·ù¼ú »çÀÌ¿¡ ¼¯¾î¼­ ´Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 Hulle het ook klokkies van suiwer goud gemaak en die klokkies tussen die granaatjies gesit, aan die soom van die mantel rondom, tussen die granaatjies in:
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ó¬ì¬ß¬è¬Ú ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ó¬ì¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ß¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö --
 Dan og de lavede Bj©¡lder af purt Guld, som de anbragte mellem Granat©¡blerne langs K?bens nederste Kant hele Vejen rundt, mellem Granat©¡blerne,
 GerElb1871 Und sie machten Schellen von reinem Golde und setzten die Schellen zwischen die Granat?pfel an den Saum des Oberkleides ringsum, zwischen die Granat?pfel:
 GerElb1905 Und sie machten Schellen von reinem Golde und setzten die Schellen zwischen die Granat?pfel an den Saum des Oberkleides ringsum, zwischen die Granat?pfel:
 GerLut1545 Und machten Schellen von feinem Golde; die taten sie zwischen die Granat?pfel ringsumher am Saum des Seidenrocks,
 GerSch Und machten Schellen von reinem Gold; die taten sie zwischen die Granat?pfel ringsum an den Saum des Rockes,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ä¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥á¥ò¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ä¥é¥ø¥í
 ACV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates,
 AKJV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates on the hem of the robe, round about between the pomegranates;
 ASV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates;
 BBE And between the fruits all round the skirt they put gold bells, as the Lord gave orders to Moses.
 DRC They made also fine linen tunicks with woven work for Aaron and his sons:
 Darby And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates, in the skirts of the cloak, round about, between the pomegranates:
 ESV They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates?
 Geneva1599 They made also belles of pure gold and put the belles betweene the pomegranates vpon the skirtes of the robe rounde about betweene the pomegranates.
 GodsWord They made bells out of pure gold and fastened them in between the pomegranates all around the hem of the robe.
 HNV They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
 JPS And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the skirts of the robe round about, between the pomegranates:
 Jubilee2000 They also made the bells [of] pure gold and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
 LITV And they made bells of pure gold, and they put the bells in the midst of the pomegranates, all around on the hem of the robe, all around, among the pomegranates,
 MKJV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hems of the robe, all around, between the pomegranates:
 RNKJV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
 RWebster And they made bells of pure gold , and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe , around between the pomegranates ;
 Rotherham And they made bells of pure gold, and placed the bells in the midst of the pomegranates upon the skirts of the robe, roundabout, in the midst of the pomegranates:
 UKJV And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;
 WEB They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
 Webster And they made bells [of] pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, around between the pomegranates;
 YLT And they make bells of pure gold, and put the bells in the midst of the pomegranates, on the hems of the upper robe, round about, in the midst of the pomegranates;
 Esperanto Kaj ili faris tintilojn el pura oro, kaj metis la tintilojn mezen de la granatoj sur la malsupra rando de la tuniko, cxirkauxe inter la granatoj;
 LXX(o) (36:32) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ø¥ä¥ø¥í¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ë¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ä¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥é¥ò¥ê¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø