Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 38장 20절
 개역개정 성막 말뚝과 뜰 주위의 말뚝은 모두 놋이더라
 KJV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 NIV All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
 공동번역 성막의 말뚝과 울에 박을 말뚝은 모두 놋쇠로 만들었다.
 북한성경 성막의 말뚝과 울타리에 박을 말뚝은 모두 놋쇠로 만들었다.
 Afr1953 En al die penne vir die tabernakel en die voorhof rondom was van koper.
 BulVeren Всичките колове на скинията и на двора наоколо бяха бронзови.
 Dan Alle Pælene til Boligen og Forg?rden rundt om var af Kobber.
 GerElb1871 Und alle Pfl?cke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz.
 GerElb1905 Und alle Pfl?cke zur Wohnung und zum Vorhof ringsum waren von Erz.
 GerLut1545 Und alle N?gel der Wohnung und des Vorhofs ringsherum waren von Erz:
 GerSch und alle N?gel der Wohnung und des Vorhofs ringsum waren von Erz.
 UMGreek Και παντε? οι πασσαλοι τη? σκηνη? και τη? αυλη? κυκλω χαλκινοι.
 ACV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 AKJV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 ASV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 BBE All the nails used for the House and the open space round it were of brass.
 DRC The pins also of the tabernacle and of the court round about he made of brass.
 Darby And all the pegs for the tabernacle and for the court round about were of copper.
 ESV And all the pegs for the tabernacle and for the court all around were of bronze.
 Geneva1599 But all the pins of the Tabernacle and of the court round about were of brasse.
 GodsWord All the pegs for the tent and the surrounding courtyard were made of bronze.
 HNV All the pins of the tabernacle, and around the court, were of brass.
 JPS And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 Jubilee2000 And all the stakes of the tabernacle and of the court round about [were of] brass.
 LITV And all the pins for the tabernacle and for the court all around were bronze.
 MKJV And all the pins of the tabernacle and of the court all around, were of bronze.
 RNKJV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 RWebster And all the pins of the tabernacle , and of the court all around , were of brass .
 Rotherham And, all the pins for the habitation, and for the court round about, of bronze.
 UKJV And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
 WEB All the pins of the tabernacle, and around the court, were of brass.
 Webster And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, [were of] brass.
 YLT and all the pins for the tabernacle, and for the court round about, are of brass.
 Esperanto Kaj cxiuj najloj en la tabernaklo kaj en la korto cxirkauxe estis el kupro.
 LXX(o) (38:21) ουτο? εποιησεν και του? πασσαλου? τη? σκηνη? και του? πασσαλου? τη? αυλη? χαλκου?(37:18) και αυτοι περιηργυρωμενοι αργυριω και παντε? οι πασσαλοι τη? αυλη? κυκλω χαλκοι


    





  인기검색어
kcm  2506178
교회  1377048
선교  1336607
예수  1262862
설교  1048563
아시아  954200
세계  934173
선교회  900145
사랑  889232
바울  882305


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진