Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 38Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦´ÜÀ» À§ÇÏ¿© ³ò ±×¹°À» ¸¸µé¾î Á¦´Ü ÁÖÀ§ °¡ÀåÀÚ¸® ¾Æ·¡¿¡ µÎµÇ Á¦´Ü Àý¹Ý¿¡ ¿À¸£°Ô Çϰí
 KJV And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
 NIV They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦´Ü¿¡ µÎ¸¦ ³òö¸ÁÀº ±×¹° ¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á¦´Ü °¡µÎ¸® ¹ØÂÊ¿¡ ´Þ¾Æ, ö¸ÁÀÌ Á¦´Ü Áß°£¿¡±îÁö ´ê°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦´Ü¿¡ µÎ¸¦ ³òö¸ÁÀº ±×¹°¸ð¾çÀ¸·Î ¸¸µé¾î Á¦´Ü °¡µÎ¸® ¹ØÂÊ¿¡ ´Þ¾Æ ö¸ÁÀÌ Á¦´Ü Áß°£¿¡±îÁö ´ê°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Ook het hy vir die altaar 'n traliewerk gemaak, 'n netwerk van koper, onder sy lys, onderaan tot by die helfte van die altaar.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ñ ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ, ¬á¬à¬Õ ¬á¬à¬Ý¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬à¬Ý¬å, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬à ¬ã¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Derp? omgav han Alteret med et flettet Kobbergitter neden under dets Liste, s?ledes at det n?ede op til Alterets halve H©ªjde.
 GerElb1871 Und er machte dem Altar ein Gitter von Netzwerk aus Erz, unter seiner Einfassung, unterw?rts, bis zu seiner H?lfte.
 GerElb1905 Und er machte dem Altar ein Gitter von Netzwerk aus Erz, unter seiner Einfassung, unterw?rts, bis zu seiner H?lfte.
 GerLut1545 Und machte am Altar ein Gitter, wie ein Netz, von Erz umher, von unten auf bis an die H?lfte des Altars.
 GerSch Und machte am Altar ein Gitter, wie ein Netz, von Erz, unter seiner Einfassung, von unten auf bis zur halben H?he des Altars,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ç¥í ¥å¥ò¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ø¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
 AKJV And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath to the middle of it.
 ASV And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
 BBE And he made a network of brass for the altar, under the frame round it, stretching half-way up;
 DRC And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth,
 Darby And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
 ESV And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
 Geneva1599 Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it,
 GodsWord He made a grate for the altar out of bronze mesh, [and put it] under the ledge, halfway up the altar.
 HNV He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
 JPS And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
 Jubilee2000 And he made for the altar the brasen grate of network under the circumference thereof beneath unto the midst of it.
 LITV And he made a network of bronze grating for the altar, from below under its ledge, as far as its middle.
 MKJV And he made a bronze grate of network for the altar, under the compass of it, beneath to the middle of it.
 RNKJV And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
 RWebster And he made for the altar a brasen grate of network under its rim beneath to the midst of it.
 Rotherham And he made to the altar a grating, of network of bronze,?under the margin thereof beneath as far as the midst thereof.
 UKJV And he made for the altar a brazen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
 WEB He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
 Webster And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.
 YLT And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;
 Esperanto Kaj li faris por la altaro kradon en formo de kupra reto, sub gxia kornico, malsupre, gxis la mezo.
 LXX(o) (38:24) ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥å¥ì¥á ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥å¥é¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é? ¥å¥ô¥ñ¥å¥é? ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø