Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±Ý °¥°í¸® ½® °³¸¦ ¸¸µé¾î ±× °¥°í¸®·Î µÎ ÈÖÀåÀ» ¿¬°áÇÏ¿© ÇÑ ¸·À» ÀÌ·ç¾ú´õ¶ó
 KJV And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
 NIV Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ±ÝÀ¸·Î °¥°í¸® ¿À½Ê °³¸¦ ¸¸µé¾î ÀÌ µÎ ÂÊÀ» ¼­·Î ¸Â°É¾î¼­ ÇÑ ¼º¸·À» ¸¸µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ±ÝÀ¸·Î °¥°í¸® ½®°³¸¦ ¸¸µé¾î ÀÌ µÎÂÊÀ» ¼­·Î ¸Â°É¾î¼­ ÇÑ ¼º¸·À» ¸¸µé¾ú´Ù.
 Afr1953 Hy het ook vyftig goue hakies gemaak en die tentdoeke saamgevoeg, die een aan die ander, met die hakies, sodat die tabernakel een geheel was.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬Ü¬å¬Ü¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ ¬ã ¬Ü¬å¬Ü¬Ú¬ä¬Ö; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬è¬ñ¬Ý¬à.
 Dan Derp? lavede han halvtredsindstyve Guldkroge til at forbinde T©¡pperne med hinanden, s? at Boligen udgjorde et Hele.
 GerElb1871 Und er machte f?nfzig Klammern von Gold und f?gte die Teppiche zusammen, einen an den anderen, mit den Klammern, so da©¬ die Wohnung ein Ganzes wurde.
 GerElb1905 Und er machte f?nfzig Klammern von Gold und f?gte die Teppiche zusammen, einen an den anderen, mit den Klammern, so da©¬ die Wohnung ein Ganzes wurde.
 GerLut1545 Und machte f?nfzig g?ldene H?klein; und f?gte die Teppiche mit den H?klein einen an den andern zusammen, da©¬ es eine Wohnung w?rde.
 GerSch Und er machte f?nfzig goldene Haften und f?gte die Teppiche mit den Haften zusammen, einen an den andern, so da©¬ die Wohnung ein Ganzes wurde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥ï¥í¥á? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥÷¥å ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥á ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ñ¥ï¥í¥á?. ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ì¥é¥á.
 ACV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps, so the tabernacle was one.
 AKJV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so it became one tabernacle.
 ASV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.
 BBE And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
 DRC Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
 Darby And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
 ESV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to the other with clasps. So the tabernacle was a single whole.
 Geneva1599 After, he made fiftie taches of golde, and coupled the curtaines one to another with the taches: so was it one Tabernacle.
 GodsWord They also made 50 gold fasteners. They used them to link the [two sets of] sheets together so that the inner tent was a single unit.
 HNV He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
 JPS And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps; so the tabernacle was one.
 Jubilee2000 And he made fifty hooks of gold and coupled the curtains one unto another with the hooks, so it became one tabernacle.
 LITV And he made fifty hooks of gold; and he joined the curtains by the hooks, one to another. And the tabernacle became one.
 MKJV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains to one another with the clasps. And it became one tabernacle.
 RNKJV And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
 RWebster And he made fifty clasps of gold , and coupled the curtains one to another with the clasps : so it became one tabernacle .
 Rotherham And he made fifty clasps of gold,?and joined the curtains one to another with the clasps, and so the habitation became, one.
 UKJV And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one unto another with the clasps: so it became one tabernacle.
 WEB He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was a unit.
 Webster And he made fifty buttons of gold, and coupled the curtains one to another with the buttons. So it became one tabernacle.
 YLT And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
 Esperanto Kaj li faris kvindek orajn hoketojn, kaj li kunigis la tapisxojn unu kun la alia per la hoketoj; kaj la tabernaklo farigxis unu tutajxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø