Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸Å ÆøÀÇ ±æÀÌ´Â ½º¹°¿©´ü ±Ôºø, ³Êºñ´Â ³× ±ÔºøÀ¸·Î °¢ ÆøÀÇ Àå´ÜÀ» °°°Ô ÇÏ¿©
 KJV The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
 NIV All the curtains were the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑ Æø ±æÀÌ´Â ÀÌ½Ê ÆÈ ô, ³ªºñ´Â »ç ôÀ¸·Î Æø¸¶´Ù Ä¡¼ö¸¦ °°°Ô ÇÏ¿©
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÂÊ ±æÀÌ´Â ½º¹° ¿©´ü ÀÚ, ³Êºñ´Â ³Ë ÀÚ·Î Âʸ¶´Ù Ä¡¼ö¸¦ °°°Ô ÇÏ¿©
 Afr1953 Die lengte van elke tentdoek was agt en twintig el en die breedte van elke tentdoek vier el. Al die tentdoeke het een maat gehad.
 BulVeren ¬¥¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ -- ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ; ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ.
 Dan hvert T©¡ppe otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle T©¡pperne havde samme M?l.
 GerElb1871 Die L?nge eines Teppichs war 28 Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Ma©¬ f?r alle Teppiche.
 GerElb1905 Die L?nge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Ma©¬ f?r alle Teppiche.
 GerLut1545 Die L?nge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Ma©¬.
 GerSch Die L?nge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und seine Breite vier Ellen, und sie hatten alle einerlei Ma©¬.
 UMGreek ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô
 ACV The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
 AKJV The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
 ASV The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
 BBE Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
 DRC The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
 Darby The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits--one measure for all the curtains.
 ESV The length of each curtain was twenty-eight cubits, (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains were the same size.
 Geneva1599 The length of one curtaine was twentie and eight cubits, and the breadth of one curtaine foure cubites: and the curtaines were all of one cise.
 GodsWord Each sheet was 42 feet long and 6 feet wide--all the same size.
 HNV The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
 JPS The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains had one measure.
 Jubilee2000 The length of one curtain [was] twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; the curtains [were] all of one size.
 LITV The length of one curtain was twenty eight by the cubit; and the width was four by the cubit; the one curtain was the same measure for all the curtains.
 MKJV The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain was four cubits. The curtains were all of one size.
 RNKJV The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
 RWebster The length of one curtain was twenty and eight cubits , and the breadth of one curtain four cubits : the curtains were all of one size .
 Rotherham The length of each curtain, was twenty-eight cubits, and the breadth four cubits, for each curtain,?one measure, had all the curtains.
 UKJV The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
 WEB The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
 Webster The length of one curtain [was] twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains [were] all of one size.
 YLT The length of the one curtain is eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure is to all the curtains.
 Esperanto La longo de cxiu tapisxo estis dudek ok ulnoj, kaj la largxo de cxiu tapisxo estis kvar ulnoj; unu mezuro estis por cxiuj tapisxoj.
 LXX(o) (37:2) ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á? ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø