Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 36장 2절
 개역개정 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로부터 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
 KJV And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
 NIV Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
 공동번역 모세가 야훼께서 재주를 주신 브살렐과 오홀리압과 그 밖의 모든 재주있는 자들을 부르자 재간이 뛰어난 사람들이 모두 일을 하러 나섰다.
 북한성경 모세가 여호와께서 재주를 주신 브살엘과 오홀리압과 그밖의 모든 재주 있는 자들을 부르자 재간이 뛰어난 사람들이 모두 일을 하려 나섰다.
 Afr1953 En Moses het Bes?le?l en Oholiab geroep en elkeen wat kunsvaardig was, in wie se hart die HERE wysheid gegee het; elkeen wie se hart hom opgewek het om aan die werk te gaan om dit klaar te maak.
 BulVeren И Мойсей повика Веселеил, Елиав и всеки мъж, който имаше мъдро сърце, в чието сърце ГОСПОД беше вложил мъдрост; всеки, когото сърцето му го подбуждаше да дойде на делото да го извърши.
 Dan Derp? tilkaldte Moses Bezal'el og Oholiab og alle de kunstforstandige Mænd, hvem HERREN havde givet Kunstsnilde, alle dem, som i deres Hjerte følte sig tilskyndet til at give sig i Lag med Udførelsen af Arbejdet.
 GerElb1871 Und Mose rief Bezaleel und Oholiab und jeden Mann, der weisen Herzens war, in dessen Herz Gott Weisheit gelegt hatte, jeden, den sein Herz trieb, ans Werk zu gehen, um es zu machen.
 GerElb1905 Und Mose rief Bezaleel und Oholiab und jeden Mann, der weisen Herzens war, in dessen Herz Gott Weisheit gelegt hatte, jeden, den sein Herz trieb, ans Werk zu gehen, um es zu machen.
 GerLut1545 Und Mose rief dem Bezaleel und Ahaliab und allen weisen M?nnern, denen der HERR Weisheit gegeben hatte in ihr Herz, n?mlich allen, die sich willig darerboten und hinzutraten, zu arbeiten an dem Werke.
 GerSch Und Mose rief Bezaleel und Oholiab und alle M?nner, die weisen Herzens waren, denen der HERR Weisheit ins Herz gegeben hatte, auch alle, die ihr Herz dazu trieb, daß sie hinzutraten, um an dem Werke zu arbeiten.
 UMGreek Και εκαλεσεν ο Μωυση? τον Βεσελεηλ και τον Ελιαβ και παντα σοφον την καρδιαν, ει? του οποιου την καρδιαν ο Κυριο? εδωκε σοφιαν, παντα ανθρωπον του οποιου η καρδια διηγειρεν αυτον ει? το να ελθη προ? το εργον δια να καμη αυτο.
 ACV And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart LORD had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it,
 AKJV And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come to the work to do it:
 ASV And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
 BBE Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
 DRC And when Moses had called them, and every skilful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
 Darby And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
 ESV And Moses called Bezalel and Oholiab and every craftsman in whose mind the Lord had put skill, everyone (See ch. 25:2) whose heart stirred him up to come to do the work.
 Geneva1599 For Moses had called Bezaleel, and Aholiab, and all the wise hearted men, in whose heartes the Lord had giuen wisedome, euen as many as their hearts encouraged to come vnto that worke to worke it.
 GodsWord Moses called Bezalel and Oholiab and every other craftsman to whom the LORD had given these skills and who was willing to come and do the work.
 HNV Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even everyone whose heartstirred him up to come to the work to do it:
 JPS And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it.
 Jubilee2000 And Moses called Bezaleel and Aholiab and every wise hearted man in whose heart the LORD had put wisdom and every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it;
 LITV And Moses called to Bezaleel, and to Aholiab, and to everyone wise of heart, to whom Jehovah had given a heart of wisdom, everyone whose heart had lifted him up to come near the work, to do it.
 MKJV And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man in whose heart the LORD had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come, to do the work.
 RNKJV And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart ???? had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
 RWebster And Moses called Bezaleel and Aholiab , and every wise hearted man , in whose heart the LORD had put wisdom , even every one whose heart moved him to come to the work to do it:
 Rotherham So then Moses called upon Bezaleel, and upon Oholiab, and upon every man that was wise-hearted, in whose heart Yahweh had put wisdom,?every one whose heart lifted him up, to draw near unto the work, to do it.
 UKJV And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
 WEB Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heartstirred him up to come to the work to do it:
 Webster And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, [even] every one whose heart excited him to come to the work to do it:
 YLT And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it.
 Esperanto Kaj Moseo alvokis Becalelon kaj Oholiabon, kaj cxiun kompetentulon, al kiu la Eternulo enmetis sagxon en la koron, cxiun, kiun tiris lia koro entrepreni la laboron kaj fari gxin.
 LXX(o) και εκαλεσεν μωυση? βεσελεηλ και ελιαβ και παντα? του? εχοντα? την σοφιαν ω εδωκεν ο θεο? επιστημην εν τη καρδια και παντα? του? εκουσιω? βουλομενου? προσπορευεσθαι προ? τα εργα ωστε συντελειν αυτα


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954192
세계  934167
선교회  900140
사랑  889226
바울  882299


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진