Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 34Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ½º½º·Î »ï°¡ ³×°¡ µé¾î°¡´Â ¶¥ÀÇ Áֹΰú ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ìÁö ¸»¶ó ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ã¹«°¡ µÉ±î Çϳë¶ó
 KJV Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
 NIV Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ µé¾î °¡ ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ°Åµç °Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé°ú °è¾àÀ» ¸ÎÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ¼¯¿© »ì¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ã°¡¹Ì°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ µé¾î°¡ ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇÏ°Åµç °Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé°ú °è¾àÀ» ¸ÎÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇÏ¿©¶ó. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿Í ¼¯¿© »ì¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Ã°¡¹Ì°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Neem jou in ag dat jy geen verbond sluit met die inwoner van die land waarin jy kom nie; sodat hy nie miskien 'n strik by jou word nie.
 BulVeren ¬£¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬ã ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan Vogt dig vel for at slutte nogen Pagt med Indbyggerne i det Land, du kommer til, for at de ikke skal blive en Snare for dig, n?r de lever i din Midte.
 GerElb1871 H?te dich, da©¬ du nicht einen Bund machest mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, da©¬ sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
 GerElb1905 H?te dich, da©¬ du nicht einen Bund machest mit den Bewohnern des Landes, wohin du kommen wirst, da©¬ sie nicht zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
 GerLut1545 H?te dich, da©¬ du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du einkommst, da©¬ sie dir nicht ein ?rgernis unter dir werden;
 GerSch H?te dich, mit den Einwohnern des Landes, in das du kommst, einen Bund zu machen, da©¬ sie dir zum Fallstrick werden in deiner Mitte;
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ì¥ç? ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é?, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ð¥á¥ã¥é? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ò¥ï¥ô
 ACV Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou go, lest it be for a snare in the midst of thee.
 AKJV Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you go, lest it be for a snare in the middle of you:
 ASV Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
 BBE But take care, and do not make any agreement with the people of the land where you are going, for it will be a cause of sin to you.
 DRC Beware thou never join in friendship with the inhabitants of that land, which may be thy ruin:
 Darby Take heed to thyself, that thou make no covenant with the inhabitants of the land to which thou shalt come, lest it be a snare in the midst of thee;
 ESV (ch. 23:32; Deut. 7:2; Josh. 23:12, 13; Judg. 2:2) Take care, lest you make a covenant with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a (See ch. 23:33) snare in your midst.
 Geneva1599 Take heede to thy selfe, that thou make no compact with ye inhabitantes of the land whither thou goest, least they be the cause of ruine among you:
 GodsWord Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you're going. This will prove to be a trap to you.
 HNV Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare in the midst ofyou:
 JPS Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest they be for a snare in the midst of thee.
 Jubilee2000 Keep thyself lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou must enter lest it be for a snare in the midst of thee;
 LITV Take heed to yourself, hat you not cut a covenant with the people of the land to which you are going in, that it not be a snare in your midst.
 MKJV Take heed to yourself, lest you make a covenant with the people of the land where you go, lest it be for a snare in the midst of you.
 RNKJV Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
 RWebster Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou goest , lest it be for a snare in the midst of thee:
 Rotherham Take heed to thyself, Lest thou solemnise a covenant with the inhabitant of the land, whereupon, thou, art about to enter,?Lest he become a snare in thy midst;
 UKJV Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you go, lest it be for a snare in the midst of you:
 WEB Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare in the midst ofyou:
 Webster Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:
 YLT take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitant of the land into which thou art going, lest it become a snare in thy midst;
 Esperanto Gardu vin, ke vi ne faru interligon kun la logxantoj de la lando, en kiun vi venos, por ke tio ne farigxu falilo inter vi;
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥è¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥é? ¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥ç ¥ò¥ï¥é ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø