Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 34Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã¸ç ¼±Æ÷ÇÏ½ÃµÇ ¿©È£¿Í¶ó ¿©È£¿Í¶ó ÀÚºñ·Ó°í ÀºÇý·Ó°í ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇϰí ÀÎÀÚ¿Í Áø½ÇÀÌ ¸¹Àº Çϳª´ÔÀ̶ó
 KJV And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
 NIV And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ±×ÀÇ ¾ÕÀ» Áö³ª°¡½Ã¸ç ¿ÜÄ¡¼Ì´Ù. `³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù. ¾ßÈÑ´Ù. ÀÚºñ¿Í ÀºÃÑÀÇ ½ÅÀÌ´Ù. Á»Ã³·³ È­¸¦ ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í »ç¶û°ú Áø½ÇÀÌ ³ÑÄ¡´Â ½ÅÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×ÀÇ ¾ÕÀ» Áö³ª°¡½Ã¸ç ¿þÄ¡¼Ì´Ù. ¡¶³ª´Â ¿©È£¿Í´Ù. ¿©È£¿Í´Ù. ÀÚºñ¿Í ÀºÃÑÀÇ ½ÅÀÌ´Ù. Á»Ã³·³ È­¸¦ ³»Áö ¾Ê°í »ç¶û°ú Áø½ÇÀÌ ³ÑÄ¡´Â ½ÅÀÌ´Ù.
 Afr1953 En toe die HERE by hom verbygaan, het Hy geroep: HERE, HERE, barmhartige en genadige God, lankmoedig en groot van goedertierenheid en trou;
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬á¬â¬à¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬ì¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó, ¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ö¬ß,
 Dan Og HERREN gik forbi ham og r?bte: "HERREN, HERREN, Gud, som er barmhjertig og n?dig, langmodig og rig p? Miskundhed og Trofasthed,
 GerElb1871 Und Jehova ging vor seinem Angesicht vor?ber und rief: Jehova, Jehova, Gott, (El) barmherzig und gn?dig, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te und Wahrheit,
 GerElb1905 Und Jehova ging vor seinem Angesicht vor?ber und rief: Jehova, Jehova, Gott, (El) barmherzig und gn?dig, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te und Wahrheit,
 GerLut1545 Und da der HERR vor seinem Angesicht ?berging, rief er: HERR, HERR Gott, barmherzig und gn?dig und geduldig und von gro©¬er Gnade und Treue;
 GerSch Und als der HERR vor seinem Angesicht vor?berging, rief er: Der HERR, der HERR, der starke Gott, der barmherzig und gn?dig ist, langsam zum Zorn und von gro©¬er Gnade und Treue;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ï?,
 ACV And LORD passed by before him, and proclaimed, LORD, LORD, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth,
 AKJV And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth,
 ASV And Jehovah passed by before him, and proclaimed, Jehovah, Jehovah, a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth;
 BBE And the Lord went past before his eyes, saying, The Lord, the Lord, a God full of pity and grace, slow to wrath and great in mercy and faith;
 DRC And when he passed before him, he said: O the Lord, the Lord God, merciful and gracious, patient and of much compassion, and true,
 Darby And Jehovah passed by before his face, and proclaimed, Jehovah, Jehovah *God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth,
 ESV The Lord passed before him and proclaimed, (Num. 14:18; 2 Chr. 30:9; Neh. 9:17; Ps. 86:15; 103:8; 111:4; 112:4; 116:5; 145:8; Joel 2:13) The Lord, the Lord, a God merciful and (ch. 22:27) gracious, slow to anger, and abounding in steadfast (Ps. 57:10; 108:4) love and faithfulness,
 Geneva1599 So the Lord passed before his face, and cried, The Lord, the Lord, strong, mercifull, and gracious, slowe to anger, and abundant in goodnesse and trueth,
 GodsWord Then he passed in front of Moses, calling out, "The LORD, the LORD, a compassionate and merciful God, patient, always faithful and ready to forgive.
 HNV The LORD passed by before him, and proclaimed, ¡°The LORD! the LORD, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant inloving kindness and truth,
 JPS And the LORD passed by before him, and proclaimed: 'The LORD, the LORD, God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth;
 Jubilee2000 And as the LORD passed by before him, he proclaimed, I AM, I AM strong, merciful, and gracious, longsuffering, and abundant in mercy and truth,
 LITV And Jehovah passed by before his face and called out: Jehovah! Jehovah God! Merciful and gracious, slow to anger, and great in goodness and truth,
 MKJV And the LORD passed by before him and proclaimed, Jehovah! Jehovah God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth,
 RNKJV And ???? passed by before him, and proclaimed, ????, ????-El, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
 RWebster And the LORD passed by before him , and proclaimed , The LORD , The LORD God , merciful and gracious , longsuffering , and abundant in goodness and truth ,
 Rotherham So Yahweh passed before him, and proclaimed,?Yahweh, Yahweh, A God of compassion and favour,?Slow to anger and abundant in lovingkindness and faithfulness:
 UKJV And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
 WEB Yahweh passed by before him, and proclaimed, ¡°Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth,
 Webster And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth.
 YLT and Jehovah passeth over before his face, and calleth: `Jehovah, Jehovah God, merciful and gracious, slow to anger, and abundant in kindness and truth,
 Esperanto Kaj la Eternulo preteriris antaux li, kaj li ekkriis:Eternulo, Eternulo, Dio indulgema kaj kompatema, multepacienca, favorkora, kaj verema;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø