Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 32장 18절
 개역개정 모세가 이르되 이는 승전가도 아니요 패하여 부르짖는 소리도 아니라 내가 듣기에는 노래하는 소리로다 하고
 KJV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
 NIV Moses replied: "It is not the sound of victory, it is not the sound of defeat; it is the sound of singing that I hear."
 공동번역 모세가 말을 받았다. `그것은 승리의 노래도 아니요, 패전의 곡성도 아니다. 나 듣기에 저것은 화답하는 노랫 소리다.'
 북한성경 모세가 말을 받았다. 《그것은 승리의 노래도 아니요, 패전의 곡성도아니다. 나 듣기에 저것은 화답하는 노래소리다.》
 Afr1953 Maar hy antwoord: Dit is nie die geluid van die wat sing van oorwinning nie; dit is ook nie die geluid van die wat sing van neerlaag nie: ek hoor die geluid van beurtgesang.
 BulVeren А той каза: Това не е глас на вик за победа, нито глас на вик за поражение, а глас на пеене чувам аз.
 Dan Men han svarede: "Det er ikke sejrendes eller slagnes Skrig, det er Sang, jeg hører!"
 GerElb1871 Und er sprach: Es ist nicht der Schall von Siegesgeschrei und nicht der Schall von Geschrei der Niederlage; den Schall von Wechselgesang h?re ich.
 GerElb1905 Und er sprach: Es ist nicht der Schall von Siegesgeschrei und nicht der Schall von Geschrei der Niederlage; den Schall von Wechselgesang h?re ich.
 GerLut1545 Er antwortete: Es ist nicht ein Geschrei gegeneinander, deren, die obliegen und unterliegen, sondern ich h?re ein Geschrei eines Singetanzes.
 GerSch Er aber antwortete: Man singt da weder von Sieg noch Niederlage, sondern ich h?re einen Wechselgesang!
 UMGreek Ο δε ειπε, Δεν ειναι φωνη αλαλαζοντων δια νικην ουδε φωνη βοωντων δια ητταν φωνην αδοντων εγω ακουω.
 ACV And he said, It is not the voice of those who shout for mastery, neither is it the voice of those who cry for being overcome, but the noise of those who sing do I hear.
 AKJV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
 ASV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome; but the noise of them that sing do I hear.
 BBE And Moses said, It is not the voice of men who are overcoming in the fight, or the cry of those who have been overcome; it is the sound of songs which comes to my ear.
 DRC But he answered: It is not the cry of men encouraging to fight, nor the shout of men compelling to flee: but I hear the voice of singers.
 Darby And he said, It is not the sound of a shout of victory, neither is it the sound of a shout of defeat: it is the noise of alternate singing I hear.
 ESV But he said, It is not the sound of (Jer. 51:14) shouting for victory, or the sound of the cry of defeat, but the sound of singing that I hear.
 Geneva1599 Who answered, It is not the noyse of them that haue the victorie, nor the noyse of them that are ouercome: but I do heare ye noyse of singing.
 GodsWord Moses replied, "It's not the sound of winners shouting. It's not the sound of losers crying. It's the sound of a wild celebration that I hear."
 HNV He said, “It isn’t the voice of those who shout for victory, neither is it the voice of those who cry for being overcome; but thenoise of those who sing that I hear.”
 JPS And he said: 'It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome, but the noise of them that sing do I hear.'
 Jubilee2000 And he answered, [It is] not the voice of [those that] shout for mastery, neither [is it] the voice of [those that] cry for being overcome, [but] the noise of [those that] sing that I hear.
 LITV And he said, It is not a sound of a cry of might, nor a sound of a cry of defeat; I am hearing the sound of singing.
 MKJV And he said, It is not a sound of a cry of victory, nor a sound of the cry of defeat. I am hearing the sound of singing.
 RNKJV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
 RWebster And he said , It is not the voice of them that shout for mastery , neither is it the voice of them that cry for being overcome : but the noise of them that sing do I hear . {being...: Heb. weakness}
 Rotherham But he said?Not the noise of the cry of heroism, nor yet the noise of the cry of defeat,?the noise of alternate song, do I hear.
 UKJV And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear.
 WEB He said, “It isn’t the voice of those who shout for victory, neither is it the voice of those who cry for being overcome; but thenoise of those who sing that I hear.”
 Webster And he said, [It is] not the voice of [them that] shout for mastery, neither [is it] the voice of [them that] cry for being overcome: [but] the noise of [them that] sing do I hear.
 YLT and he saith, `It is not the voice of the crying of might, nor is it the voice of the crying of weakness--a voice of singing I am hearing.'
 Esperanto Sed tiu diris:Tio ne estas kriado de venko, nek kriado de malvenko, sed bruon de kantantoj mi auxdas.
 LXX(o) και λεγει ουκ εστιν φωνη εξαρχοντων κατ ισχυν ουδε φωνη εξαρχοντων τροπη? αλλα φωνην εξαρχοντων οινου εγω ακουω


    





  인기검색어
kcm  2506178
교회  1377047
선교  1336607
예수  1262861
설교  1048563
아시아  954199
세계  934173
선교회  900145
사랑  889232
바울  882305


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진