¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 31Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°üÀ¯¿Í ¼º¼ÒÀÇ Çâ±â·Î¿î ÇâÀÌ¶ó ¹«¸© ³»°¡ ³×°Ô ¸í·ÉÇÑ ´ë·Î ±×µéÀÌ ¸¸µéÁö´Ï¶ó |
KJV |
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do. |
NIV |
and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§°ú ¼º¼Ò¿¡¼ ¾µ Çâ±â·Î¿î ÇâÀ» ³Ê¿¡°Ô Áö½ÃÇÑ ±×´ë·Î ´Ù ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¼ºº°ÇÏ´Â ±â¸§°ú ¼º¼Ò¿¡¼ ¾µ Çâ±â·Î¿î ÇâÀ» ³Ê¿¡°Ô Áö½ÃÇÑ ±×´ë·Î ´Ù ¸¸µé °ÍÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
ook die salfolie en die reukwerk van speserye vir die heiligdom -- net soos Ek jou beveel het, moet hulle dit maak. |
BulVeren |
¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬ß¬Ú¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à. ¬³¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä. |
Dan |
Salveolien og den vellugtende R©ªgelse til Helligdommen. Ganske som jeg har p?lagt dig, skal de udf©ªre det. |
GerElb1871 |
und das Salb?l und das wohlriechende R?ucherwerk f?r das Heiligtum: nach allem, was ich dir geboten habe, sollen sie es machen. |
GerElb1905 |
und das Salb?l und das wohlriechende R?ucherwerk f?r das Heiligtum: nach allem, was ich dir geboten habe, sollen sie es machen. |
GerLut1545 |
das Salb?l und das R?uchwerk von Spezerei zum Heiligtum. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen; |
GerSch |
und das Salb?l und das R?ucherwerk von Spezerei zum Heiligtum; ganz so, wie ich dir geboten habe, sollen sie es machen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ø¥ä¥å? ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á ¥å¥é? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é. |
ACV |
and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place. According to all that I have commanded thee they shall do. |
AKJV |
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded you shall they do. |
ASV |
and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do. |
BBE |
And the holy oil, and the perfume of sweet spices for the holy place; they will do whatever I have given you orders to have done. |
DRC |
The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make. |
Darby |
and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs for the sanctuary: according to all that I have commanded thee shall they do. |
ESV |
and (ch. 30:25, 31; 37:29) the anointing oil and the fragrant (ch. 30:7, 34) incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do. |
Geneva1599 |
And the anoynting oyle, and sweete perfume for the Sanctuarie: according to all that I haue commanded thee, shall they do. |
GodsWord |
the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you." |
HNV |
the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shalldo.¡± |
JPS |
and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place; according to all that I have commanded thee shall they do.' |
Jubilee2000 |
and the anointing oil and aromatic incense for the sanctuary; they shall do according to all that I have commanded thee. |
LITV |
and the oil of anointing, and the incense of perfumes for the sanctuary; according to all which I have commanded you, they shall do. |
MKJV |
and the anointing oil, and sweet incense for the holy place . According to all that I have commanded you, they shall do. |
RNKJV |
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do. |
RWebster |
And the anointing oil , and sweet incense for the holy place : according to all that I have commanded thee shall they do . |
Rotherham |
and the anointing oil and the fragrant incense for the holy place, according to all which I have commanded thee, shall they do. |
UKJV |
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded you shall they do. |
WEB |
the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shalldo.¡± |
Webster |
And the anointing oil, and sweet incense for the holy [place]: according to all that I have commanded thee, shall they do. |
YLT |
and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee--they do.' |
Esperanto |
kaj la sanktan oleon kaj la aroman incensajxon por la sanktejo; cxion konforme al tio, kiel Mi ordonis al vi, ili faros. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥è¥å¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ã¥ø ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ì¥ç¥í ¥ò¥ï¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í |