|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 30Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ¼ÒÇÕÇâ°ú ³ª°¨Çâ°ú dzÀÚÇâÀÇ ÇâǰÀ» °¡Á®´Ù°¡ ±× ÇâǰÀ» À¯Çâ¿¡ ¼¯µÇ °¢±â °°Àº ºÐ·®À¸·Î Çϰí |
KJV |
And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: |
NIV |
Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. `Çâ·á ÀڷḦ ±¸ÇÏ¿©¶ó. ¶§Á׳ª¹«¿Í ÇâÁ¶²®Áú°ú dzÁöÇâ µî Çâ·á ÀڷḦ ±¸ÇÏ¿© ¼ø¼öÇÑ Çâ°ú °°Àº ºÐ·®À¸·Î ÇÏ¿© |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. ¡¶Çâ·áÀڷḦ ±¸ÇÏ¿©¶ó. ¶§Á׳ª¹«¿Í ÇâÁ¶²®Áú°ú dzÁöÇâ µî Çâ·áÀڷḦ ±¸ÇÏ¿© ¼ø¼öÇÑ Çâ°ú °°Àº ºÐ·®À¸·Î ÇÏ¿© |
Afr1953 |
Verder het die HERE vir Moses ges?: Neem vir jou speserye: storaksgom en naeltjies en g?lbanum -- speserye en ook suiwer wierook; alles in gelyke hoeveelhede, |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ñ¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú -- ¬ã¬ä¬Ñ¬Ü¬ä¬Ú, ¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ã, ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ó¬Ñ¬ß -- ¬Ñ¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß; ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä. |
Dan |
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde: Tag dig R©ªgelseoffer, Stakte, Onyksmusling, Galbanum og ren Virak, lige meget af hvert, |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Mose: Nimm dir wohlriechende Gew?rze, Stakte und R?uchermuschel und Galban, wohlriechende Gew?rze und reinen Weihrauch; zu gleichen Teilen sollen sie sein. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Mose: Nimm dir wohlriechende Gew?rze, Stakte und R?uchermuschel und Galban, wohlriechende Gew?rze und reinen Weihrauch; zu gleichen Teilen sollen sie sein. |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Mose: Nimm zu dir Spezerei, Balsam, Stakte, Galban und reinen Weihrauch, eines so viel als des andern, |
GerSch |
Und der HERR sprach zu Mose: Nimm dir Spezereien: wohlriechendes Harz, R?ucherklaue, Galbanum und reinen Weihrauch, zu gleichen Teilen, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥Ë¥á¥â¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥ç ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á, ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ô¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥â¥á¥í¥ç¥í, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ô¥ø¥ä¥ç ¥á¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ë¥é¥â¥á¥í¥é¥ï¥ô ¥é¥ò¥ï¥ô ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense, of each shall there be a like weight. |
AKJV |
And the LORD said to Moses, Take to you sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: |
ASV |
And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, (1) stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight; (1) Or opobalsamum ) |
BBE |
And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights; |
DRC |
And the Lord said to Moses: Take unto thee spices, stacte, and onycha, galbanum of sweet savour, and the clearest frankincense, all shall be of equal weight. |
Darby |
And Jehovah said to Moses, Take fragrant drugs--stacte, and onycha, and galbanum--fragrant drugs and pure frankincense; in like proportions shall it be. |
ESV |
The Lord said to Moses, (ver. 7; ch. 25:6; 37:29) Take sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet spices with pure frankincense (of each shall there be an equal part), |
Geneva1599 |
And the Lord sayd vnto Moses, Take vnto thee these spices, pure myrrhe and cleare gumme and galbanum, these odours with pure frankincense, of eche like weight: |
GodsWord |
The LORD said to Moses, "Take one part fragrant spices (two kinds of gum resin and aromatic mollusk shells), and mix them with one part pure frankincense. |
HNV |
The LORD said to Moses, ¡°Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense:of each shall there be an equal weight; |
JPS |
And the LORD said unto Moses: 'Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense; of each shall there be a like weight. |
Jubilee2000 |
And the LORD said unto Moses, Take unto thee aromas, stacte and onycha and aromatic galbanum and pure frankincense, of each in equal weight. |
LITV |
And Jehovah said to Moses, Take perfumes for yourself, spices, stacte, and onycha, and galbanum, spices, and pure frankincense, a part shall be for a part. |
MKJV |
And the LORD said to Moses, Take to yourself sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense, a part of each one. |
RNKJV |
And ???? said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: |
RWebster |
And the LORD said to Moses , Take to thee sweet spices , stacte , and onycha , and galbanum ; these sweet spices with pure frankincense : of each shall there be a like weight : |
Rotherham |
Then said Yahweh unto Moses?Take to thee aromatic spices stacte and onycha, and galbanum,?aromatic spices, and pure frankincense,?weight for weight, shall it be. |
UKJV |
And the LORD said unto Moses, Take unto you sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight: |
WEB |
Yahweh said to Moses, ¡°Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: ofeach shall there be an equal weight; |
Webster |
And the LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]: |
YLT |
And Jehovah saith unto Moses, `Take to thee spices, stacte, and onycha, and galbanum, spices and pure frankincense; they are part for part; |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Prenu al vi aromajxon:balzamon kaj stakton kaj galbanon bonodoran kaj puran olibanon, po egalaj partoj el cxio; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥á¥â¥å ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç¥ä¥ô¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ó¥á¥ê¥ó¥ç¥í ¥ï¥í¥ô¥ö¥á ¥ö¥á¥ë¥â¥á¥í¥ç¥í ¥ç¥ä¥ô¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥â¥á¥í¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥á¥í¥ç ¥é¥ò¥ï¥í ¥é¥ò¥ø ¥å¥ò¥ó¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|