Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ±× Èçµç ¿äÁ¦¹° °ð ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ À§ÀÓ½Ä ¼ý¾çÀÇ °¡½¿°ú ³ÐÀû´Ù¸®¸¦ °Å·èÇÏ°Ô Ç϶ó
 KJV And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 NIV "Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÀÓÁ÷½Ä¿¡ ¹ÙÄ£ ¼ö¾ç °í±â Áß¿¡¼­ Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °Í°ú Ãĵé¾î ¹ÙÄ£ °Í, °ð Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °¥ºñ¿Í Ãĵé¾î ¹ÙÄ£ ³ÐÀû´Ù¸®¸¦ °Å·èÇÏ°Ô °¥¶ó ³õ¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ÀÓÁ÷½Ä¿¡ ¹ÙÄ£ ¼ö¾ç°í±â Áß¿¡¼­ Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °Í°ú Ãĵé¾î ¹ÙÄ£ °Í, °ð Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °¥ºñ¿Í Ãĵé¾î ¹ÙÄ£ ³ÒÀû´Ù¸®¸¦ °Å·èÇÏ°Ô °¥¶ó³õ¾Æ¶ó.
 Afr1953 En jy moet die bors van die beweegoffer heilig en die boud van die hefoffer, wat beweeg en gehef is van die wydingsram, wat vir A?ron en sy seuns geld.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ê ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Õ¬â¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ú ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å.
 Dan S?ledes skal du hellige Svingningsbrystet og Offerydelsesk©ªllen. det, hvormed Svingningen udf©ªres. og det, som ydes af Arons og hans S©ªnners Inds©¡ttelsesv©¡der.
 GerElb1871 Und heilige die Brust des Webopfers und den Schenkel des Hebopfers, (Eig. Hebe, d. h. ein Opfer, das gen Himmel gehoben und so Gott geweiht wurde; dann auch eine Gabe ?berhaupt) die gewoben und der gehoben worden ist von dem Einweihungswidder, von dem, der f?r Aaron, und von dem, der f?r seine S?hne ist;
 GerElb1905 Und heilige die Brust des Webopfers und den Schenkel des Hebopfers, (Eig. Hebe, dh. ein Opfer, das gen Himmel gehoben und so Gott geweiht wurde; dann auch eine Gabe ?berhaupt) die gewoben und der gehoben worden ist von dem Einweihungswidder, von dem, der f?r Aaron, und von dem, der f?r seine S?hne ist;
 GerLut1545 Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die gewebet und gehebet sind von dem Widder der F?lle Aarons und seiner S?hne.
 GerSch Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die von dem Widder der Einweihung Aarons und seiner S?hne gewebet und gehoben sind.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ç¥è¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥ø?, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥é? ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç, ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥è¥é¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥ø?, ¥å¥î ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥î ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And thou shall sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons,
 AKJV And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 ASV And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 BBE So you are to make holy the breast of the sheep which is waved and the leg which is lifted up on high, that is, of the sheep which is offered for Aaron and his sons;
 DRC And thou shalt sanctify both the consecrated breast, and the shoulder that thou didst separate of the ram,
 Darby And thou shalt hallow the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, that hath been waved and heaved up, of the ram of the consecration, of that which is for Aaron, and of that which is for his sons.
 ESV And you shall consecrate the (Lev. 7:31, 34; 10:14, 15; Num. 18:11, 18) breast of the wave offering that is waved and the (Lev. 7:32, 34; 10:15; Num. 18:11) thigh of the priests' portion that is contributed from the ram of ([See ver. 26 above]) ordination, from what was Aaron's and his sons.
 Geneva1599 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offering, and the shoulder of the heaue offering, which was shaken to and from, and which was heaued vp of the ramme of the consecration, which was for Aaron, and which was for his sonnes.
 GodsWord Set apart as holy the breast that is offered to the LORD and the thigh that is the contribution. Both will come from the ram used for the ordination. They both belong to Aaron and his sons.
 HNV You shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the wave offering, which is waved, and which is heaved up, ofthe ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 JPS And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the thigh of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of consecration, even of that which is Aaron's, and of that which is his sons'.
 Jubilee2000 And thou shalt set apart the breast of the waved offering and the shoulder of the sanctification, [that] which was waved and [that] which was sanctified of the ram of the consecrations of Aaron and of his sons;
 LITV And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the heave offering, which is waved and which is lifted from the ram of consecration, from what is Aaron's, and from what is to his sons.
 MKJV And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the heave offering, which is waved, and which is lifted from the ram of the consecration, from what is Aaron's, and from what is for his sons.
 RNKJV And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 RWebster And thou shalt sanctify the breast of the wave offering , and the shoulder of the heave offering , which is waved , and which is offered , from the ram of the consecration , even of that which is for Aaron , and of that which is for his sons :
 Rotherham And thou shalt hallow the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, which is waved to and fro, and which is heaved up, from the ram of installation, from that which is for Aaron, and from that which is for his sons;
 UKJV And you shall sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 WEB You shall sanctify the breast of the wave offering, and the thigh of the wave offering, which is waved, and which is heaved up, ofthe ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons:
 Webster And thou shalt sanctify the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, which is waved, and which is heaved up of the ram of the consecration, [even] of [that] which [is] for Aaron, and of [that] which is for his sons:
 YLT and thou hast sanctified the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, which hath been waved, and which hath been lifted up from the ram of the consecration, of that which is for Aaron, and of that which is for his sons;
 Esperanto Kaj sanktigu la brustajxon de skuado kaj la femuron de levado, kiuj estis skuitaj kaj levitaj el la virsxafo de konsekrado de Aaron kaj de liaj filoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ç¥è¥ô¥í¥é¥ï¥í ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï? ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï? ¥á¥õ¥ç¥ñ¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥å¥ø? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø