Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¶Ç ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé¾î µµÀåÀ» »õ±â´Â ¹ýÀ¸·Î ±× À§¿¡ »õ±âµÇ '¿©È£¿Í²² ¼º°á'À̶ó Çϰí
 KJV And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
 NIV "Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ³Ê´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé°í, ±× À§¿¡ ÀÎÀåÀ» »õ±âµíÀÌ `¾ßÈѲ² ¸ö¹ÙÄ£ ¼ºÁ÷ÀÚ' ¶ó°í »õ°Ü¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³Ê´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ÆÐ¸¦ ¸¸µé°í ±×¿ì¿¡ ÀÎÀåÀ» »õ±âµíÀÌ ¡´¿©È£¿Í²² ¸ö¹ÙÄ£ ¼ºÁ÷ÀÚ¡µ¶ó°í »õ°Ü¶ó.
 Afr1953 Verder moet jy 'n plaat van suiwer goud maak en daarop graveer, soos op 'n se?lsteen uitgesny word: HEILIG AAN DIE HERE.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬á¬Ý¬à¬é¬Ú¬è¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ö¬Ø¬Ö¬ê, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä: ¬³¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Fremdeles skal du lave en Pandeplade af purt Guld, og i den skal du gravere, som n?r man graverer Signeter: "Helliget HERREN."
 GerElb1871 Und mache ein Blech von reinem Golde und stich darauf mit Siegelstecherei: Heiligkeit dem Jehova!
 GerElb1905 Und mache ein Blech von reinem Golde und stich darauf mit Siegelstecherei: Heiligkeit dem Jehova!
 GerLut1545 Du sollst auch ein Stirnblatt machen von feinem Golde und ausgraben, wie man die Siegel ausgr?bt: Die Heiligkeit des HERRN.
 GerSch Du sollst auch ein Stirnblatt von reinem Golde machen und darein graben in Siegelschrift: Heilig dem HERRN!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ê ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ã¥ö¥á¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ø? ¥ö¥á¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï?, ¥Á¥Ã¥É¥Á¥Ò¥Ì¥Ï¥Ò ¥Å¥É¥Ò ¥Ó¥Ï¥Í ¥Ê¥Ô¥Ñ¥É¥Ï¥Í.
 ACV And thou shall make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO LORD.
 AKJV And you shall make a plate of pure gold, and grave on it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
 ASV And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
 BBE You are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD.
 DRC Thou shalt make also a plate of the purest gold: wherein thou shalt grave with engraver's work, Holy to the Lord.
 Darby And thou shalt make a thin plate of pure gold, and engrave on it, as the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!
 ESV You shall make (Lev. 8:9) a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet, (Zech. 14:20) Holy to the Lord.
 Geneva1599 Also thou shalt make a plate of pure golde, and graue thereon, as signets are grauen, Holines To The Lord,
 GodsWord "Make a flower-shaped medallion out of pure gold, and engrave on it (as on a signet ring): Holy to the LORD.
 HNV ¡°You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, ¡®HOLY TO THE LORD.¡¯
 JPS And thou shalt make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD.
 Jubilee2000 Thou shalt also make an open flower [of] pure gold and engrave upon it the engravings of a seal, HOLINESS UNTO THE LORD.
 LITV And you shall make a plate of pure gold. And you shall engrave on it the engravings of a signet: HOLINESS TO JEHOVAH.
 MKJV And you shall make a plate of pure gold, and carve on it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO JEHOVAH.
 RNKJV And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO ????.
 RWebster And thou shalt make a plate of pure gold , and engrave upon it, like the engravings of a signet , HOLINESS TO THE LORD .
 Rotherham And thou shalt make a burnished plate, of pure gold,?and shalt engrave thereupon, like the engravings of a seal-ring, Holiness to Yahweh.
 UKJV And you shall make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
 WEB ¡°You shall make a plate of pure gold, and engrave on it, like the engravings of a signet, ¡®HOLY TO YAHWEH.¡¯
 Webster And thou shalt make a plate [of] pure gold, and engrave upon it, [like] the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
 YLT `And thou hast made a flower of pure gold, and hast opened on it--openings of a signet--`Holy to Jehovah;'
 Esperanto Kaj faru tabuleton el pura oro, kaj gravuru sur gxi en sigelila maniero:SANKTA AL LA ETERNULO.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ð¥å¥ó¥á¥ë¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ø¥ò¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ø¥ì¥á ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ä¥ï? ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø