Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 28Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß ³× Çü ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé °ð ¾Æ·Ð°ú ¾Æ·ÐÀÇ ¾Æµéµé ³ª´ä°ú ¾ÆºñÈÄ¿Í ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ÀÌ´Ù¸»À» ±×¿Í ÇÔ²² ³×°Ô·Î ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼¶±â´Â Á¦»çÀå Á÷ºÐÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇϵÇ
 KJV And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 NIV "Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÀÇ Çü ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, °ð ³ª´ä, ¾ÆºñÈÄ, ¿¡¸£¾ÆÀß, ÀÌ´Ù¸»À» ºÒ·¯ ³»¾î ³ª¸¦ ¼¶±æ »çÁ¦·Î »ï¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÀÇ Çü ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, °ð ³ª´ä, ¾ÆºñÈÄ, ¿¤¸£¾Æ»ì, ÀÌ´Ù¸»À» ºÒ·¯³»¾î ³ª¸¦ ¼¶±æ Á¦»çÀåÀ¸·Î »ï¾Æ¶ó.
 Afr1953 Dan moet jy jou broer A?ron, en sy seuns saam met hom, uit die kinders van Israel, laat nader kom na jou toe, dat hy vir My die priesteramp kan bedien: A?ron, Nadab en Ab¢®hu, Ele?sar en Itamar, die seuns van A?ron.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä -- ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß: ¬¯¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬¡¬Ó¬å¬Ú¬Õ, ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â ¬Ú ¬ª¬ä¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â.
 Dan Du skal lade din Broder Aron og hans S©ªnner tillige med ham tr©¡de frem af Israeliternes Midte og komme hen til dig, for at de kan g©ªre Pr©¡stetjeneste for mig, Aron og Arons S©ªnner, Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
 GerElb1871 Und du, du sollst zu dir nahen lassen deinen Bruder Aaron und seine S?hne mit ihm, aus der Mitte der Kinder Israel, um mir den Priesterdienst auszu?ben: Aaron, Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar, die S?hne Aarons.
 GerElb1905 Und du, du sollst zu dir nahen lassen deinen Bruder Aaron und seine S?hne mit ihm, aus der Mitte der Kinder Israel, um mir den Priesterdienst auszu?ben: Aaron, Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar, die S?hne Aarons.
 GerLut1545 Und sollst Aaron, deinen Bruder, und seine S?hne zu dir nehmen aus den Kindern Israel, da©¬ er mein Priester sei, n?mlich Aaron und seine S?hne, Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
 GerSch Und du sollst deinen Bruder Aaron und seine S?hne mit ihm zu dir nahen lassen aus den Kindern Israel, da©¬ er mein Priester sei, n?mlich Aaron und seine S?hne, Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥Í¥á¥ä¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥é¥ï¥ô¥ä, ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥É¥è¥á¥ì¥á¥ñ, ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í.
 ACV And bring thou near to thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 AKJV And take you to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 ASV And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 BBE Now let Aaron your brother, and his sons with him, come near from among the children of Israel, so that they may be my priests, even Aaron, and Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, his sons.
 DRC Take unto thee also Aaron thy brother with his sons, from among the children of Israel, that they may minister to me in the priest's office: Aaron, Nadab, and Abiu, Eleazar, and Ithamar.
 Darby And thou shalt take thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may serve me as priest--Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 ESV The Priests' GarmentsThen bring near to you (Num. 18:7; Heb. 5:4) Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests?Aaron and Aaron's sons, (See ch. 6:23) Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
 Geneva1599 And cause thou thy brother Aaron to come vnto thee and his sonnes with him, from among the children of Israel, that he may serue me in the Priestes office: I meane Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar Aarons sonnes.
 GodsWord [The LORD continued,] "Out of all the Israelites, bring your brother Aaron and his sons Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar to you. They will serve me as priests.
 HNV ¡°Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me inthe priest¡¯s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron¡¯s sons.
 JPS And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that they may minister unto Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 Jubilee2000 And cause Aaron, thy brother, to come unto thee with his sons, from among the sons of Israel, that they may be my priests, [even] Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 LITV And you shall take to yourself your brother Aaron, and his sons with him, from among the sons of Israel, for him to serve as priest to Me; Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar, the sons of Aaron.
 MKJV And you shall take to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, so that he may minister to Me in the priest's office: Aaron and Aaron's sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
 RNKJV And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priests office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aarons sons.
 RWebster And take thou to thee Aaron thy brother , and his sons with him, from among the children of Israel , that he may minister to me in the priest's office , even Aaron , Nadab and Abihu , Eleazar and Ithamar , Aaron's sons .
 Rotherham Thou thyself, therefore bring near unto thee?Aaron thy brother and his sons with him out of the midst of the sons of Israel, that they may minister as priests unto me,?Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar sons of Aaron.
 UKJV And take you unto you Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 WEB ¡°Bring Aaron your brother, and his sons with him, near to you from among the children of Israel, that he may minister to me inthe priest¡¯s office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron¡¯s sons.
 Webster And take thou to thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister to me in the priest's office, [even] Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
 YLT `And thou, bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, for his being priest to Me, even Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar and Ithamar, sons of Aaron;
 Esperanto Kaj vi alproksimigu al vi vian fraton Aaron kaj liajn filojn kun li el inter la Izraelidoj, por ke li estu Mia pastro:Aaron, kaj Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar, la filoj de Aaron.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥é¥å¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á¥ä¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ï¥ô¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥é¥è¥á¥ì¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø