Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 27장 19절
 개역개정 성막에서 쓰는 모든 기구와 그 말뚝과 뜰의 포장 말뚝을 다 놋으로 할지니라
 KJV All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 NIV All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
 공동번역 성막에서 드리는 각종 예식에 쓰이는 기구와 울에 박을 말뚝은 모두 놋쇠로 만들어야 한다.
 북한성경 성막에서 드리는 각종 례식에 쓰이는 기구와 울타리에 박을 말뚝은 모두 놋쇠로 만들어야 한다.
 Afr1953 Aangaande al die gereedskap van die tabernakel, by sy hele bewerking, en al sy penne en al die penne van die voorhof, hulle moet van koper wees.
 BulVeren Всичките принадлежности на скинията за всяка служба в нея, всичките й колове и всичките колове на двора да бъдат бронзови.
 Dan Alle Redskaber, der bruges ved Arbejdet p? Boligen, alle dens Pæle og alle Forg?rdens Pæle skal være af Kobber.
 GerElb1871 Alle Ger?te der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pfl?cke und alle Pfl?cke des Vorhofs sollen von Erz sein.
 GerElb1905 Alle Ger?te der Wohnung zu ihrem ganzen Dienst und alle ihre Pfl?cke und alle Pfl?cke des Vorhofs sollen von Erz sein.
 GerLut1545 Auch alle Ger?te der Wohnung zu allerlei Amt und alle seine N?gel und alle N?gel des Hofes sollen ehern sein.
 GerSch Auch alle Ger?te der Wohnung zu allerlei Dienst und alle ihre N?gel und alle N?gel des Vorhofs sollen ehern sein.
 UMGreek Παντα τα σκευη τη? σκηνη? δια πασαν την υπηρεσιαν αυτη? και παντε? οι πασσαλοι αυτη? και παντε? οι πασσαλοι τη? αυλη? θελουσιν εισθαι χαλκινοι.
 ACV All the instruments of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be of brass.
 AKJV All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 ASV All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 BBE All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass.
 DRC All the vessels of the tabernacle for all uses and ceremonies, and the pins both of it, and of the court, thou shalt make of brass.
 Darby All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.
 ESV All the utensils of the tabernacle for every use, and all its pegs and all the pegs of the court, shall be of bronze.
 Geneva1599 Al the vessels of the Tabernacle for al maner seruice thereof, and all the pinnes thereof, and all the pinnes of the court shalbe brasse.
 GodsWord "All the things for the tent, no matter how they're used, including all the pegs for the tent and the courtyard, must be made of bronze.
 HNV All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
 JPS All the instruments of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 Jubilee2000 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, [shall be of] brass.
 LITV As to all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, bronze.
 MKJV All the vessels of the tabernacle in all the service of it, and all the pins of it, and all the pins of the court, shall be bronze.
 RNKJV All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 RWebster All the vessels of the tabernacle in all its service , and all its pins , and all the pins of the court , shall be of brass .
 Rotherham All the utensils of the habitation, throughout all the service thereof,?and all the pins thereof, and all the pins of the court, of bronze.
 UKJV All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, shall be of brass.
 WEB All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of brass.
 Webster All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all the pins thereof, and all the pins of the court, [shall be of] brass.
 YLT even all the vessels of the tabernacle, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, are brass.
 Esperanto CXiuj vazoj de la tabernaklo, por cxiuj servoj, kaj cxiuj gxiaj najloj kaj cxiuj najloj de la korto, estu el kupro.
 LXX(o) και πασα η κατασκευη και παντα τα εργαλεια και οι πασσαλοι τη? αυλη? χαλκοι


    





  인기검색어
kcm  2506328
교회  1377099
선교  1336670
예수  1262914
설교  1048606
아시아  954241
세계  934219
선교회  900191
사랑  889288
바울  882342


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진