¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º¸· ÀúÂÊ ³ÎÆÇÀ» À§ÇÏ¿© ´Ù¼¸ °³¿ä ¼º¸· µÚ °ð ¼ÂÊ ³ÎÆÇÀ» À§ÇÏ¿© ´Ù¼¸ °³À̸ç |
KJV |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
NIV |
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¸· ´Ù¸¥ ÂÊ ¿·±¸¸®ÀÇ ³ÎºþÁö¿¡µµ ´Ù¼¸ °³, ¼º¸· ¼ÂÊÀÎ µÞ¸é ³ÎºþÁö¿¡µµ ´Ù¼¸ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¸· ´Ù¸¥ÂÊ ¿·±¸¸®ÀÇ ³ÎÆÇÀÚ¿¡µµ ´Ù¼¸ °³, ¼º¸· ¼ÂÊÀÎ µÞ¸é ³ÎÆÇÀÚ¿¡µµ ´Ù¼¸ °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
en vyf dwarshoute vir die style van die ander sykant van die tabernakel; ook vyf dwarshoute vir die style van die agterkant van die tabernakel teen die weste. |
BulVeren |
¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ. |
Dan |
fem til de Br©¡dder, der danner Boligens anden Side, og fem til de Br©¡dder, der danner Boligens Bagside mod Vest; |
GerElb1871 |
und f?nf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und f?nf Riegel zu den Brettern der Seite der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen; |
GerElb1905 |
und f?nf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und f?nf Riegel zu den Brettern der Seite der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen; |
GerLut1545 |
und f?nf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und f?nf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen dem Abend. |
GerSch |
und f?nf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung, und f?nf zu den Brettern auf der hintern Seite der Wohnung gegen Abend. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á?. |
ACV |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward. |
AKJV |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
ASV |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward. |
BBE |
And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back. |
DRC |
And five others on the other side, and as many at the west side: |
Darby |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward; |
ESV |
and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the side of the tabernacle at the rear westward. |
Geneva1599 |
And fiue barres for the boardes of the other side of the Tabernacle: also fiue barres for the boardes of the side of the Tabernacle toward the Westside. |
GodsWord |
five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side. |
HNV |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, forthe far part westward. |
JPS |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the hinder part westward; |
Jubilee2000 |
five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
LITV |
and five bars to the boards of the second side of the tabernacle; and five bars to the boards of the side of the tabernacle for the rear, westward. |
MKJV |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle; and five bars for the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
RNKJV |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
RWebster |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle , and five bars for the boards of the side of the tabernacle , for the two sides westward . |
Rotherham |
and five bars, for the boards of the other side of the habitation, and five bars, for the boards of the side of the habitation, at the hinderpart westward; |
UKJV |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
WEB |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, forthe far part westward. |
Webster |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward. |
YLT |
and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the two sides, westward; |
Esperanto |
kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la dua flanko de la tabernaklo, kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la malantauxa flanko de la tabernaklo, okcidente. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ê¥ë¥é¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ø ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ê¥ë¥é¥ó¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í |