Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¢ ÆÇ¿¡ µÎ Ã˾¿ ³»¾î ¼­·Î ¿¬°áÇÏ°Ô Ç쵂 ³Ê´Â ¼º¸· ³ÎÆÇÀ» ´Ù ±×¿Í °°ÀÌ Ç϶ó
 KJV Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 NIV with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÎºþÁö¸¶´Ù Ã˲ÈÀÌ µÎ °³¸¦ ¸¸µé¾î ¼­·Î ÀÕ´ë¾î ¼¼¿ö¶ó. ¼º¸·ÀÇ ³ÎºþÁö´Â ¸ðµÎ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÎÆÇÀÚ¸¶´Ù Ã˲ÉÀÌ µÎ °³¸§ ¸¸µé¾î ¼­·Î ÀÕ´ë¿© ¼¼¿ö¶ó. ¼º¸·ÀÇ ³ÎÆÇÀÚ´Â ¸ðµÎ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾î¶ó.
 Afr1953 Elke styl moet twee tappe h? wat met mekaar verbind is. So moet jy dit maak vir al die style van die tabernakel.
 BulVeren ¬£¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ê¬Ú¬á¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Õ¬â¬å¬Ô; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan P? hvert Br©¡t skal der v©¡re to indbyrdes forbundne Tapper; s?ledes skal du indrette det ved alle Boligens Br©¡dder.
 GerElb1871 zwei Zapfen an einem Brette, einer dem anderen gegen?ber eingef?gt: also sollst du es machen zu allen Brettern der Wohnung.
 GerElb1905 zwei Zapfen an einem Brette, einer dem anderen gegen?ber eingef?gt: also sollst du es machen an allen Brettern der Wohnung.
 GerLut1545 Zween Zapfen soll ein Brett haben, da©¬ eins an das andere m?ge gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.
 GerSch Zwei Zapfen soll ein Brett haben, einer dem andern gegen?berstehend. Also sollst du alle Bretter zur Wohnung machen.
 UMGreek ¥Ä¥ô¥ï ¥á¥ã¥ê¥ø¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á ¥á¥í¥ó¥é¥ê¥ñ¥ô¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?.
 ACV There shall be two tenons in each board, joined one to another. Thus thou shall make for all the boards of the tabernacle.
 AKJV Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.
 ASV Two tenons shall there be in each board, (1) joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle. (1) Or mortised )
 BBE Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
 DRC In the sides of the boards shall be made two mortises, whereby one board may be joined to another board: and after this manner shall all the boards be prepared.
 Darby One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 ESV There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.
 Geneva1599 Two tenons shalbe in one boarde set in order as the feete of a ladder, one against an other: thus shalt thou make for all the boardes of the Tabernacle.
 GodsWord with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
 HNV There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
 JPS Two tenons shall there be in each board, joined one to another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 Jubilee2000 Two tenons [shall there be] in one board, set in order one against another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 LITV Two pins shall be in one board, each connected to her sister. So you shall do to all the boards of the tabernacle.
 MKJV There shall be two pins in one board, each connected to its sister-piece. So you shall do for all the boards of the tabernacle.
 RNKJV Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 RWebster Two tenons shall there be in one board , set in order one against another : thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle . {tenons: Heb. hands}
 Rotherham two tenons, to each board, united one to another,?thus, shalt thou make, for all the boards of the habitation,
 UKJV Two connections shall there be in one board, set in order one against another: thus shall you make for all the boards of the tabernacle.
 WEB There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
 Webster Two tenons [shall there be] in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
 YLT two handles are to the one board, joined one unto another; so thou dost make for all the boards of the tabernacle;
 Esperanto Du pivotoj estu cxe cxiu tabulo, algxustigitaj unu al la alia; tiel faru cxe cxiuj tabuloj de la tabernaklo.
 LXX(o) ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ã¥ê¥ø¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ð¥é¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥ñ¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø