Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸Å ÆøÀÇ ±æÀÌ´Â ½º¹°¿©´ü ±Ôºø, ³Êºñ´Â ³× ±ÔºøÀ¸·Î °¢ ÆøÀÇ Àå´ÜÀ» °°°Ô Çϰí
 KJV The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
 NIV All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±æÀÌ´Â ÀÌ½Ê ÆÈ ô, ³ªºñ´Â »ç ôÀ¸·Î Æø¸¶´Ù ÀÚ¼ö¸¦ °°°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ±æÀÌ´Â 28ÀÚ, ³Êºñ´Â ³ËÀÚ·Î Æø¸¶´Ù Ä¡¼ö¸¦ °°°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Die lengte van elke tentdoek moet agt en twintig el wees en die breedte van elke tentdoek vier el. Al die tentdoeke moet een maat h?.
 BulVeren ¬¥¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ -- ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ; ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ.
 Dan Hvert T©¡ppe skal v©¡re otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle T©¡pperne skal have samme M?l.
 GerElb1871 Die L?nge eines Teppichs 28 Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Ma©¬ f?r alle Teppiche.
 GerElb1905 Die L?nge eines Teppichs achtundzwanzig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Ma©¬ f?r alle Teppiche.
 GerLut1545 Die L?nge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen; und sollen alle zehn gleich sein.
 GerSch Die L?nge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein und die Breite desselben vier Ellen; diese Teppiche alle sollen einerlei Ma©¬ haben.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô.
 ACV The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains shall have one measure.
 AKJV The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
 ASV The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
 BBE Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
 DRC The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, the breadth shall be four cubits. All the curtains shall be of one measure.
 Darby The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits--one measure for all the curtains.
 ESV The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall be the same size.
 Geneva1599 The length of one curtaine shalbe eight and twentie cubites, and the bredth of one curtaine, foure cubites: euery one of the curtaines shall haue one measure.
 GodsWord Each sheet will be 42 feet long and 6 feet wide--all the same size.
 HNV The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall haveone measure.
 JPS The length of each curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure.
 Jubilee2000 The length of one curtain [shall be] twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and all the curtains shall have one measure.
 LITV The length of one curtain shall be twenty eight by the cubit; and the width four by the cubit, for the one curtain; one measure to all the curtains.
 MKJV The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits. And every one of the curtains shall have one measure.
 RNKJV The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
 RWebster The length of one curtain shall be eight and twenty cubits , and the breadth of one curtain four cubits : and every one of the curtains shall have one measure .
 Rotherham The length of each curtain twenty-eight cubits, and, the breadth four cubits, of each curtain, one measure, for all the curtains.
 UKJV The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
 WEB The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall haveone measure.
 Webster The length of one curtain [shall be] eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
 YLT the length of the one curtain is eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit, one measure is to all the curtains;
 Esperanto La longo de cxiu tapisxo estu dudek ok ulnoj, kaj la largxo de cxiu tapisxo estu kvar ulnoj; unu mezuro estu por cxiuj tapisxoj.
 LXX(o) ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á? ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ç ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á ¥ç ¥ì¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥é¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø