Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 25장 25절
 개역개정 그 주위에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
 KJV And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
 NIV Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
 공동번역 손바닥 넓이만한 가름장을 만들어 젯상을 돌아 가며 붙이고 가름장에도 금테를 만들어 둘러라.
 북한성경 손바닥 넓이만한 가름장을 만들어 제상을 돌아가며 붙이고 가름장에도 금테를 만들어 둘러라.
 Afr1953 Maak daarvoor ook 'n lys van 'n handbreed rondom; en maak 'n goue krans vir die lys rondom.
 BulVeren Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
 Dan Og du skal sætte en Liste af en H?nds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
 GerElb1871 Und mache ihm einen Rand, eine Handbreit, ringsum, und mache eine Leiste von Gold an seinen Rand ringsum.
 GerElb1905 Und mache ihm eine Leiste, eine Hand breit, ringsum, und mache einen Kranz von Gold an seine Leiste ringsum.
 GerLut1545 und eine Leiste umher, einer Hand breit hoch, und einen g?ldenen Kranz um die Leiste her.
 GerSch Auch eine Leiste sollst du machen um ihn her und sie an den vier Ecken seiner F?ße anbringen.
 UMGreek Και θελει? καμει ει? αυτην χειλο? κυκλω μια? παλαμη? το πλατο? και θελει? καμει επι το χειλο? αυτη? στεφανην χρυσην κυκλω.
 ACV And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
 AKJV And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
 ASV And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
 BBE And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
 DRC And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
 Darby And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
 ESV And you shall make a rim around it a handbreadth (A handbreadth was about 3 inches or 7.5 centimeters) wide, and a molding of gold around the rim.
 Geneva1599 Thou shalt also make vnto it a border of foure fingers roud about and thou shalt make a golden crowne round about the border thereof.
 GodsWord Make a rim three inches wide around it, and put a gold molding around the rim.
 HNV You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
 JPS And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
 Jubilee2000 And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about, and thou shalt make a golden moulding to its border round about.
 LITV And you shall make a border of a hand's breadth for it all around. And you shall make a wreath of gold all around on its border.
 MKJV And you shall make to it a border of a hand's breadth round about. And you shall make a golden crown to the border of it, all around.
 RNKJV And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
 RWebster And thou shalt make for it a border of an hand breadth around it , and thou shalt make a golden crown to its border around it.
 Rotherham and thou shalt make thereto a border of a handbreadth, round about,?and shalt make a rim of gold to the border thereof, round about;
 UKJV And you shall make unto it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
 WEB You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
 Webster And thou shalt make to it a border of an hand-breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
 YLT and hast made for it a border of a handbreadth round about, and hast made a crown of gold to its border round about.
 Esperanto Kaj faru cxirkaux gxi manlargxan listelon, kaj faru oran kronon cxirkaux la listelo.
 LXX(o) και ποιησει? αυτη στεφανην παλαιστου κυκλω και ποιησει? στρεπτον κυματιον τη στεφανη κυκλω


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900133
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진