Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 24장 13절
 개역개정 모세가 그의 부하 여호수아와 함께 일어나 모세가 하나님의 산으로 올라가며
 KJV And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
 NIV Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
 공동번역 모세는 자기의 시종 여호수아를 데리고 하느님의 산으로 올라가며
 북한성경 모세는 자기의 시종 여호수아를 데리고 하느님의 산으로 올라가며
 Afr1953 Hierop het Moses klaargemaak en Josua, sy dienaar. En Moses het op die berg van God geklim
 BulVeren И Мойсей стана със слугата си Иисус и Мойсей се изкачи на Божията планина.
 Dan Da bød Moses og Josua, hans Medhjælper op, og Moses steg op p? Guds Bjerg;
 GerElb1871 Und Mose machte sich auf mit Josua, seinem Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes.
 GerElb1905 Und Mose machte sich auf mit Josua, seinem Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes.
 GerLut1545 Da machte sich Mose auf und sein Diener Josua und stieg auf den Berg Gottes.
 GerSch Da machte sich Mose auf samt seinem Diener Josua und stieg auf den Berg hinauf zu Gott.
 UMGreek Και εσηκωθη ο Μωυση? μετα Ιησου του θεραποντο? αυτου, και ανεβη ο Μωυση? επι το ορο? του Θεου.
 ACV And Moses rose up, and Joshua his minister, and Moses went up onto the mount of God.
 AKJV And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
 ASV And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
 BBE Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.
 DRC Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God,
 Darby And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
 ESV So Moses rose with his assistant (ch. 33:11; [ch. 17:9, 10; 24:13]) Joshua, and Moses went up (See ch. 3:1) into the mountain of God.
 Geneva1599 Then Moses rose vp, and his minister Ioshua, and Moses went vp into the mountaine of God,
 GodsWord Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up on the mountain of God.
 HNV Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God’s Mountain.
 JPS And Moses rose up, and Joshua his minister; and Moses went up into the mount of God.
 Jubilee2000 And Moses rose up, and his minister Joshua, and Moses went up into the mount of God.
 LITV And Moses rose up, and Joshua his attendant. And Moses went up to the mountain of God.
 MKJV And Moses rose up, and his attendant Joshua. And Moses went up into the mountain of God.
 RNKJV And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of Elohim.
 RWebster And Moses rose up , and his servant Joshua : and Moses went up upon the mount of God .
 Rotherham And Moses rose up, and Joshua his attendant, and Moses went up into the mountain of God;
 UKJV And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
 WEB Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God’s Mountain.
 Webster And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up upon the mount of God.
 YLT And Moses riseth--Joshua his minister also--and Moses goeth up unto the mount of God;
 Esperanto Kaj levigxis Moseo kaj lia servanto Josuo, kaj Moseo supreniris sur la monton de Dio.
 LXX(o) και αναστα? μωυση? και ιησου? ο παρεστηκω? αυτω ανεβησαν ει? το ορο? του θεου


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진