Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô ³»·Á°¡¼­ ±×µé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Ï¶ó
 KJV So Moses went down unto the people, and spake unto them.
 NIV So Moses went down to the people and told them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô·Î ³»·Á °¡ ±× ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡ ±× ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Moses het na die volk toe afgeklim en hulle dit aanges?.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan Da steg Moses ned til Folket og sagde det til dem.
 GerElb1871 Da stieg Mose zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.
 GerElb1905 Da stieg Mose zu dem Volke hinab und sagte es ihnen.
 GerLut1545 Und Mose stieg herunter zum Volk und sagte es ihnen.
 GerSch Und Mose stieg zum Volke hinunter und sagte es ihnen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥é¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV So Moses went down to the people, and told them.
 AKJV So Moses went down to the people, and spoke to them.
 ASV So Moses went down unto the people, and told them.
 BBE So Moses went down to the people and said this to them.
 DRC And Moses went down to the people and told them all.
 Darby So Moses went down to the people, and told them.
 ESV So Moses went down to the people and told them.
 Geneva1599 So Moses went downe vnto the people, and tolde them.
 GodsWord So Moses went down to the people and told them.
 HNV So Moses went down to the people, and told them.
 JPS So Moses went down unto the people, and told them.
 Jubilee2000 So Moses went down unto the people and spoke unto them.:
 LITV And Moses went down to the people and spoke to them.
 MKJV And Moses went down to the people, and spoke to them.
 RNKJV So Moses went down unto the people, and spake unto them.
 RWebster So Moses went down to the people , and spoke to them.
 Rotherham So Moses went down unto the people,?and said these things unto them.
 UKJV So Moses went down unto the people, and spoke unto them.
 WEB So Moses went down to the people, and told them.
 Webster So Moses went down to the people, and spoke to them.
 YLT And Moses goeth down unto the people, and saith unto them: --
 Esperanto Kaj Moseo malsupreniris al la popolo kaj diris tion al ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø