Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸®°¡ ¾ÆÄ§¸¶´Ù °¢ »ç¶÷Àº ¸ÔÀ» ¸¸Å­¸¸ °ÅµÎ¾ú°í ÇÞºµÀÌ ¶ß°Ì°Ô ÂØ¸é ±×°ÍÀÌ ½º·¯Á³´õ¶ó
 KJV And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
 NIV Each morning everyone gathered as much as he needed, and when the sun grew hot, it melted away.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ¾ÆÄ§¸¶´Ù ¸ÔÀ» ¸¸Å­¾¿¸¸ °ÅµÎ¾î µé¿´°í, ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÇÞºµ¿¡ ³ì¾Æ ¹ö·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀº ¾ÆÄ§¸¶´Ù ¸ÔÀ»¸¸Å­¾¿ °ÅµÎ¾î µé¿´°í ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÇØºµ¿¡ ³ì¾Æ¹ö·È´Ù.
 Afr1953 En hulle het dit m?re vir m?re ingesamel, elkeen na sy behoefte; en as die son warm word, smelt dit weg.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬Ô¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ -- ¬Ü¬à¬Û ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬á¬Ö¬é¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬à¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan S?ledes samlede de nu hver Morgen, enhver s? meget som han havde behov. Men n?r Solen begyndte at br©¡nde, smeltede det.
 GerElb1871 Und sie sammelten es Morgen f?r Morgen, ein jeder nach dem Ma©¬e seines Essens; und wenn die Sonne hei©¬ wurde, so zerschmolz es.
 GerElb1905 Und sie sammelten es Morgen f?r Morgen, ein jeder nach dem Ma©¬e seines Essens; und wenn die Sonne hei©¬ wurde, so zerschmolz es.
 GerLut1545 Sie sammelten aber desselben alle Morgen, soviel ein jeglicher f?r sich essen mochte. Wenn aber die Sonne hei©¬ schien, zerschmolz es.
 GerSch Sie sammelten aber von demselben alle Morgen f?r sich, soviel ein jeder essen mochte; wenn aber die Sonne hei©¬ schien, zerschmolz es.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á¥í, ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥æ¥å¥ó¥ï ¥ä¥é¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥é¥í¥å, ¥ä¥é¥å¥ë¥ô¥å¥ó¥ï.
 ACV And they gathered it morning by morning, every man according to his eating. And when the sun grew hot, it melted.
 AKJV And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
 ASV And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
 BBE And they took it up morning by morning, every man as he had need: and when the sun was high it was gone.
 DRC Now every one of them gathered in the morning, as much as might suffice to eat: and after the sun grew hot, it melted.
 Darby And they gathered it every morning, every man as much as he could eat; and when the sun became hot, it melted.
 ESV Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.
 Geneva1599 And they gathered it euery morning, euery man according to his eating: for when the heate of the sunne came, it was melted.
 GodsWord Each morning they gathered as much food as they could eat. When the sun was hot, it melted away.
 HNV They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
 JPS And they gathered it morning by morning, every man according to his eating; and as the sun waxed hot, it melted.
 Jubilee2000 And they gathered it early in the morning, each one according to his eating; and when the sun waxed hot, it melted.
 LITV And they gathered it in the morning, each one in the morning according to the mouth of his eating. And it melted in the heat of the sun.
 MKJV And they gathered it every morning, each man according to his eating. And when the sun became hot, it melted.
 RNKJV And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
 RWebster And they gathered it every morning , every man according to his eating : and when the sun became hot , it melted .
 Rotherham Thus then they gathered it morning by morning, each man what he needed for eating, and as soon as the sun waxed hot, so soon it melted.
 UKJV And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
 WEB They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
 Webster And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun became hot, it melted.
 YLT And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted.
 Esperanto Ili kolektadis gxin cxiumatene, cxiu tiom, kiom li bezonis por mangxi; kaj kiam la suno farigxis pli varma, tio fandigxadis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥ç¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ä¥å ¥ä¥é¥å¥è¥å¥ñ¥ì¥á¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥ó¥ç¥ê¥å¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø