Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©¼¸Â° ³¯¿¡´Â ±×µéÀÌ ±× °ÅµÐ °ÍÀ» ÁغñÇÒÁö´Ï ³¯¸¶´Ù °ÅµÎ´ø °ÍÀÇ °©ÀýÀÌ µÇ¸®¶ó
 KJV And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
 NIV On the sixth day they are to prepare what they bring in, and that is to be twice as much as they gather on the other days."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©¼¸Â° ³¯ °ÅµÎ¾î µéÀÎ °ÍÀ¸·Î À½½ÄÀ» Â÷·Á º¸¸é ´Ù¸¥ ³¯ °ÅµÎ¾î µéÀÎ °ÍÀÇ °öÀýÀÌ µÇ¸®¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ¿©¼¸Â° ³¯ °ÅµÎ¾îµéÀÎ °ÍÀ¸·Î À½½ÄÀ» Â÷·Áº¸¸é ´Ù¸¥ ³¯ °ÅµÎ¾îµéÀÎ °ÍÀÇ °öÀýÀÌ µÇ¸®¶ó.¡·
 Afr1953 En op die sesde dag, as hulle berei wat hulle inbring, sal dit dubbel soveel wees as wat hulle daagliks insamel.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ó¬à¬Û¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Og n?r de p? den sjette Ugedag tilbereder, hvad de har bragt hjem, s? skal det v©¡re dobbelt s? meget, som de samler de andre Dage."
 GerElb1871 Und es soll geschehen, am sechsten Tage, da sollen sie zubereiten, was sie einbringen, und es wird das Doppelte von dem sein, was sie tagt?glich sammeln werden.
 GerElb1905 Und es soll geschehen, am sechsten Tage, da sollen sie zubereiten, was sie einbringen, und es wird das Doppelte von dem sein, was sie tagt?glich sammeln werden.
 GerLut1545 Des sechsten Tages aber sollen sie sich schicken, da©¬ sie zwief?ltig eintragen, weder sie sonst t?glich sammeln.
 GerSch Am sechsten Tage aber sollen sie zubereiten, was sie eingebracht haben, und zwar doppelt so viel als sie t?glich sammeln.
 UMGreek ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥å¥ê¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥á? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ï¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í.
 ACV And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.
 AKJV And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
 ASV And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.
 BBE And on the sixth day they are to make ready what they get in, and it will be twice as much as they get on the other days.
 DRC But the sixth day let them provide for to bring in: and let it be double to that they were wont to gather every day.
 Darby And it shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare what they have brought in; and it shall be twice as much as they shall gather daily.
 ESV On the sixth day, when they prepare what they bring in, (ver. 22) it will be twice as much as they gather daily.
 Geneva1599 But the sixt daye they shall prepare that, which they shall bring home, and it shalbe twise as much as they gather dayly.
 GodsWord But on the sixth day when they prepare what they bring home, it should be twice as much as they gather on other days."
 HNV It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as theygather daily.¡±
 JPS And it shall come to pass on the sixth day that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as they gather daily.'
 Jubilee2000 And it shall come to pass that on the sixth day they shall prepare [that] which they bring in, which shall be twice as much as they gather daily.
 LITV And it shall be on the sixth day they shall prepare what they bring in. And it shall be double what they gather day by day.
 MKJV And on the sixth day it shall happen, they shall prepare what they bring in. And it shall be twice as much as they gather day by day.
 RNKJV And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
 RWebster And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in ; and it shall be twice as much as they gather daily .
 Rotherham And it shall come to pass on the sixth day, that they shall settle what they shall bring in,?and it shall be twice as much as they gather day by day.
 UKJV And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare that which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
 WEB It shall come to pass on the sixth day, that they shall prepare that which they bring in, and it shall be twice as much as theygather daily.¡±
 Webster And it shall come to pass, that on the sixth day they shall prepare [that] which they bring in; and it shall be twice as much as they gather daily.
 YLT and it hath been on the sixth day, that they have prepared that which they bring in, and it hath been double above that which they gather day by day.'
 Esperanto Sed en la sesa tago ili preparu tion, kion ili devas enporti, kaj tiam estos duobla porcio kompare kun tio, kion ili kolektas cxiutage.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥å¥ê¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï ¥å¥á¥í ¥å¥é¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥ð¥ë¥ï¥ô¥í ¥ï ¥å¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø