¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¡µ¼ µÎ·ÉµéÀÌ ³î¶ó°í ¸ð¾Ð ¿µ¿õÀÌ ¶³¸²¿¡ ÀâÈ÷¸ç °¡³ª¾È ÁÖ¹ÎÀÌ ´Ù ³«´ãÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
NIV |
The chiefs of Edom will be terrified, the leaders of Moab will be seized with trembling, the people of Canaan will melt away; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡µ¼ÀÇ µÎ¸ñµéÀº ³î¶ó°í, ¸ð¾ÐÀÇ ±Ç·Â°¡µéÀº ¶³¸ç, °¡³ª¾È ÁֹεéÀº ¸ðµÎµé ±â°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¡µ¼ÀÇ µÎ¸ñµéÀº ³î¶ó°í ¸ð¾ÐÀÇ ±Ç·Â°¡µéÀº ¶³¸ç °¡³ª¾È ÁֹεéÀº ¸ðµÎµé ±â°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe is die stamhoofde van Edom verskrik, bewing het die magtiges van Moab aangegryp. Al die inwoners van Kana?n het gebewe. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö, ¬ä¬â¬Ö¬á¬Ö¬ä ¬ë¬Ö ¬à¬Ò¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬à¬á¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú. |
Dan |
Da forf©¡rdedes Edoms H©ªvdinger, Moabs Fyrster grebes af R©¡dsel, Kana'ans Beboere tabte alle Modet. |
GerElb1871 |
Da wurden best?rzt die F?rsten Edoms; die Starken Moabs, sie ergriff Beben; es verzagten alle Bewohner Kanaans. |
GerElb1905 |
Da wurden best?rzt die F?rsten Edoms; die Starken Moabs, sie ergriff Beben; es verzagten alle Bewohner Kanaans. |
GerLut1545 |
da erschraken die F?rsten Edoms; Zittern kam die Gewaltigen Moabs an; alle Einwohner Kanaans wurden feig. |
GerSch |
es erschrecken die F?rsten Edoms, Zittern bef?llt die Gewaltigen Moabs; alle Einwohner Kanaans werden verzagt. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê¥ð¥ë¥á¥ã¥ç ¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥Å¥ä¥ø¥ì ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥ë¥ô¥è¥ç. |
ACV |
Then the chiefs of Edom were dismayed, the mighty men of Moab. Trembling takes hold upon them. All the inhabitants of Canaan are melted away. |
AKJV |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold on them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
ASV |
Then were the chiefs of Edom dismayed; The (1) mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them: All the inhabitants of Canaan are melted away. (1) Heb rams ) |
BBE |
The chiefs of Edom were troubled in heart; the strong men of Moab were in the grip of fear: all the people of Canaan became like water. |
DRC |
Then were the princes of Edom troubled, trembling seized on the stout men of Moab: all the inhabitants of Chanaan became stiff. |
Darby |
Then the princes of Edom were amazed; The mighty men of Moab, trembling hath seized them; All the inhabitants of Canaan melted away. |
ESV |
Now are the chiefs of Edom ([Deut. 2:4]) dismayed;trembling seizes the leaders of (Num. 22:3) Moab; (Josh. 2:9, 11, 24; 5:1) all the inhabitants of Canaan have melted away. |
Geneva1599 |
Then the dukes of Edom shalbe amased, and trembling shall come vpon the great men of Moab: all the inhabitantes of Canaan shall waxe faint hearted. |
GodsWord |
The tribal leaders of Edom will be terrified. The powerful men of Moab will tremble. The people of Canaan will be deathly afraid. |
HNV |
Then the chiefs of Edom were dismayed.Trembling takes hold of the mighty men of Moab.All the inhabitants of Canaan are melted away. |
JPS |
Then were the chiefs of Edom affrighted; the mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them; all the inhabitants of Canaan are melted away. |
Jubilee2000 |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling, shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
LITV |
Then the chiefs of Edom were terrified; the leaders of Moab were seized by trembling; all the dwellers of Canaan were melted. |
MKJV |
Then the princes of Edom were terrified. Trembling seized upon the mighty men of Moab. All the people of Canaan shall melt away. |
RNKJV |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
RWebster |
Then the chiefs of Edom shall be amazed ; the mighty men of Moab , trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away . |
Rotherham |
Then, were amazed the chiefs of Edom, The mighty ones of Moab, there seizeth them, a trembling,?Melted away, have all the dwellers of Canaan: |
UKJV |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
WEB |
Then the chiefs of Edom were dismayed.Trembling takes hold of the mighty men of Moab.All the inhabitants of Canaan are melted away. |
Webster |
Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
YLT |
Then have chiefs of Edom been troubled: Mighty ones of Moab--Trembling doth seize them! Melted have all inhabitants of Canaan! |
Esperanto |
Tiam ektimis la cxefoj de Edom; La potenculojn de Moab atakis tremo; Perdis la kuragxon cxiuj logxantoj de Kanaan. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥å¥ä¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥ø¥á¥â¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥ï? ¥å¥ó¥á¥ê¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í |