Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 15장 7절
 개역개정 주께서 주의 큰 위엄으로 주를 거스르는 자를 엎으시니이다 주께서 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 지푸라기 같이 사르니이다
 KJV And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
 NIV In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.
 공동번역 무서운 힘으로 당신은 적수를 꺾으셨습니다. 불타는 분노로 당신은 원수를 검불처럼 살라 버리셨습니다.
 북한성경 무서운 힘으로 당신은 적수를 꺾으셨습니다. 불타는 분노로 당신은 원쑤를 검불처럼 살라 버리셨습니다.
 Afr1953 En in u grote hoogheid werp U diegene neer wat teen U opstaan. U stuur u toorngloed uit: dit verteer hulle soos 'n stoppel.
 BulVeren В превъзходното Си величие повали онези, които се надигнаха против Теб; развърза гнева Си и ги пояде като слама.
 Dan I din Højheds Vælde fælder du dine Modstandere, du slipper din Harme løs, den fortærer dem som Str?.
 GerElb1871 Und in der Gr?ße deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.
 GerElb1905 Und in der Gr?ße deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln.
 GerLut1545 Und mit deiner großen HERRLIchkeit hast du deine Widerw?rtigen gest?rzt; denn da du deinen Grimm ausließest, verzehrte er sie wie Stoppeln.
 GerSch Und mit deiner großen Macht hast du deine Widersacher vertilgt; du ließest deinen Grimm ausgehen, der verzehrte sie wie Stoppeln.
 UMGreek Και με το μεγεθο? τη? υπεροχη? σου εξωλοθρευσα? του? υπεναντιου? σου εξαπεστειλα? την οργην σου και κατεφαγεν αυτου? ω? καλαμην.
 ACV And in the greatness of thine excellency thou overthrow those who rise up against thee. Thou send forth thy wrath, it consumes them as stubble.
 AKJV And in the greatness of your excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble.
 ASV And in the greatness of thine excellency thou overthrowest them that rise up against thee: Thou sendest forth thy wrath, it consumeth them as stubble.
 BBE When you are lifted up in power, all those who come against you are crushed: when you send out your wrath, they are burned up like dry grass.
 DRC And in the multitude of they glory thou hast put down thy adversaries: thou hast sent thy wrath, which hath devoured them like stubble.
 Darby And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble.
 ESV In the (Deut. 33:26) greatness of your majesty you overthrow your adversaries;you send out your fury; it ([Isa. 5:24; 47:14; Mal. 4:1]) consumes them like stubble.
 Geneva1599 And in thy great glorie thou hast ouerthrowen them that rose against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as the stubble.
 GodsWord With your unlimited majesty, you destroyed those who attacked you. You sent out your burning anger. It burned them up like straw.
 HNV In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
 JPS And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble.
 Jubilee2000 And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown those that rose up against thee; thou didst send forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
 LITV And in Your majesty's greatness You pull down those rising up against You; You send forth Your wrath; it consumes them like stubble.
 MKJV And in the greatness of Your excellency You have overthrown them that rose up against You. You sent forth Your wrath, consuming them like stubble.
 RNKJV And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
 RWebster And in the greatness of thy excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath , which consumed them as stubble .
 Rotherham And in the greatness of thine exaltation, dost thou tear down thine opposers,?Thou dost send forth thy wrath, it consumeth them as straw;
 UKJV And in the greatness of yours excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble.
 WEB In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.You send forth your wrath. It consumes them as stubble.
 Webster And in the greatness of thy excellence thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble.
 YLT And in the abundance of Thine excellency Thou throwest down Thy withstanders, Thou sendest forth Thy wrath--It consumeth them as stubble.
 Esperanto Per Via granda majesto Vi frakasas Viajn kontrauxulojn; Vi sendas Vian koleron, kaj gxi forbruligas ilin kiel pajlon.
 LXX(o) και τω πληθει τη? δοξη? σου συνετριψα? του? υπεναντιου? απεστειλα? την οργην σου και κατεφαγεν αυτου? ω? καλαμην


    





  인기검색어
kcm  2506473
교회  1377163
선교  1336769
예수  1262978
설교  1048661
아시아  954291
세계  934274
선교회  900259
사랑  889349
바울  882398


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진