성경장절 |
출애굽기 15장 7절 |
개역개정 |
주께서 주의 큰 위엄으로 주를 거스르는 자를 엎으시니이다 주께서 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 지푸라기 같이 사르니이다 |
KJV |
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. |
NIV |
In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble. |
공동번역 |
무서운 힘으로 당신은 적수를 꺾으셨습니다. 불타는 분노로 당신은 원수를 검불처럼 살라 버리셨습니다. |
북한성경 |
무서운 힘으로 당신은 적수를 꺾으셨습니다. 불타는 분노로 당신은 원쑤를 검불처럼 살라 버리셨습니다. |
Afr1953 |
En in u grote hoogheid werp U diegene neer wat teen U opstaan. U stuur u toorngloed uit: dit verteer hulle soos 'n stoppel. |
BulVeren |
В превъзходното Си величие повали онези, които се надигнаха против Теб; развърза гнева Си и ги пояде като слама. |
Dan |
I din Højheds Vælde fælder du dine Modstandere, du slipper din Harme løs, den fortærer dem som Str?. |
GerElb1871 |
Und in der Gr?ße deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln. |
GerElb1905 |
Und in der Gr?ße deiner Hoheit hast du niedergerissen, die sich wider dich erhoben; du ließest deine Zornglut los: sie hat sie verzehrt wie Stoppeln. |
GerLut1545 |
Und mit deiner großen HERRLIchkeit hast du deine Widerw?rtigen gest?rzt; denn da du deinen Grimm ausließest, verzehrte er sie wie Stoppeln. |
GerSch |
Und mit deiner großen Macht hast du deine Widersacher vertilgt; du ließest deinen Grimm ausgehen, der verzehrte sie wie Stoppeln. |
UMGreek |
Και με το μεγεθο? τη? υπεροχη? σου εξωλοθρευσα? του? υπεναντιου? σου εξαπεστειλα? την οργην σου και κατεφαγεν αυτου? ω? καλαμην. |
ACV |
And in the greatness of thine excellency thou overthrow those who rise up against thee. Thou send forth thy wrath, it consumes them as stubble. |
AKJV |
And in the greatness of your excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble. |
ASV |
And in the greatness of thine excellency thou overthrowest them that rise up against thee: Thou sendest forth thy wrath, it consumeth them as stubble. |
BBE |
When you are lifted up in power, all those who come against you are crushed: when you send out your wrath, they are burned up like dry grass. |
DRC |
And in the multitude of they glory thou hast put down thy adversaries: thou hast sent thy wrath, which hath devoured them like stubble. |
Darby |
And by the greatness of thine excellency thou hast overthrown thine adversaries: Thou sentest forth thy burning wrath, it consumed them as stubble. |
ESV |
In the (Deut. 33:26) greatness of your majesty you overthrow your adversaries;you send out your fury; it ([Isa. 5:24; 47:14; Mal. 4:1]) consumes them like stubble. |
Geneva1599 |
And in thy great glorie thou hast ouerthrowen them that rose against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as the stubble. |
GodsWord |
With your unlimited majesty, you destroyed those who attacked you. You sent out your burning anger. It burned them up like straw. |
HNV |
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.You send forth your wrath. It consumes them as stubble. |
JPS |
And in the greatness of Thine excellency Thou overthrowest them that rise up against Thee; Thou sendest forth Thy wrath, it consumeth them as stubble. |
Jubilee2000 |
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown those that rose up against thee; thou didst send forth thy wrath, [which] consumed them as stubble. |
LITV |
And in Your majesty's greatness You pull down those rising up against You; You send forth Your wrath; it consumes them like stubble. |
MKJV |
And in the greatness of Your excellency You have overthrown them that rose up against You. You sent forth Your wrath, consuming them like stubble. |
RNKJV |
And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. |
RWebster |
And in the greatness of thy excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath , which consumed them as stubble . |
Rotherham |
And in the greatness of thine exaltation, dost thou tear down thine opposers,?Thou dost send forth thy wrath, it consumeth them as straw; |
UKJV |
And in the greatness of yours excellency you have overthrown them that rose up against you: you sent forth your wrath, which consumed them as stubble. |
WEB |
In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you.You send forth your wrath. It consumes them as stubble. |
Webster |
And in the greatness of thy excellence thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, [which] consumed them as stubble. |
YLT |
And in the abundance of Thine excellency Thou throwest down Thy withstanders, Thou sendest forth Thy wrath--It consumeth them as stubble. |
Esperanto |
Per Via granda majesto Vi frakasas Viajn kontrauxulojn; Vi sendas Vian koleron, kaj gxi forbruligas ilin kiel pajlon. |
LXX(o) |
και τω πληθει τη? δοξη? σου συνετριψα? του? υπεναντιου? απεστειλα? την οργην σου και κατεφαγεν αυτου? ω? καλαμην |