Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 13Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© °¡³ª¾È »ç¶÷°ú Çò »ç¶÷°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú È÷À§ »ç¶÷°ú ¿©ºÎ½º »ç¶÷ÀÇ ¶¥ °ð ³×°Ô Áֽ÷Á°í ³× Á¶»óµé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ¹Ù Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥¿¡ À̸£°Ô ÇÏ½Ã°Åµç ³Ê´Â ÀÌ ´Þ¿¡ ÀÌ ¿¹½ÄÀ» ÁöÄÑ
 KJV And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 NIV When the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites and Jebusites--the land he swore to your forefathers to give you, a land flowing with milk and honey--you are to observe this ceremony in this month:
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¾ßÈÑÀÇ Àεµ¸¦ ¹Þ¾Æ ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô Áֽø¶°í ¾à¼ÓÇϽŠÁ¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥, °ð °¡³ª¾ÈÁ·°ú ÇòÁ·°ú ¾Æ¸ð¸®Á·°ú È÷À§Á·°ú ¿©ºÎ½ºÁ·ÀÌ »ç´Â ¶¥À¸·Î µé¾î °¡°Åµç ÀÌ ´Þ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿¹½ÄÀ» µû¶ó ¿¹¹è¸¦ µå·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Àεµ¸¦ ¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô Áֽø¶°í ¾à¼ÓÇϽŠ°Í°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥ °ð °¡³ª¾ÈÁ·°ú ÇÞÁ·°ú ¾Æ¸ð¸®Á·°ú È÷À§Á·°ú ¿©ºÎ½ºÁ·ÀÌ »ç´Â ¶¥À¸·Î µé¾î°¡°Åµç ÀÌ´Þ¿¡ ´ÙÀ½°ú °°Àº ·Ê½ÄÀ» µû¶ó ·Ê¹è¸¦ µå·Á¶ó.
 Afr1953 En as die HERE jou bring in die land van die Kana?niete en Hetiete en Amoriete en Hewiete en Jebusiete, wat Hy aan jou vaders met 'n eed beloof het om aan jou te gee, 'n land wat oorloop van melk en heuning, dan moet jy hierdie diens in hierdie maand onderhou.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ¬Þ¬à¬â¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö¬Ó¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ö¬Ó¬å¬ã¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö -- ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ý¬ñ¬Ü¬à ¬Ú ¬Þ¬Ö¬Õ -- ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ¬ê ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è.
 Dan N?r nu HERREN f©ªrer dig til Kana'an©¡ernes, Hetiternes, Amoriternes, Hivviternes og Jebusiternes Land, som han tilsvor dine F©¡dre at ville give dig, et Land, der flyder med M©¡lk og Honning, s? skal du overholde denne Skik i denne M?ned.
 GerElb1871 Und es soll geschehen, wenn Jehova dich bringt in das Land der Kanaaniter und der Hethiter und der Amoriter und der Hewiter und der Jebusiter, das er deinen V?tern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, das von Milch und Honig flie©¬t, so sollst du diesen Dienst in diesem Monat halten.
 GerElb1905 Und es soll geschehen, wenn Jehova dich bringt in das Land der Kanaaniter und der Hethiter und der Amoriter und der Hewiter und der Jebusiter, das er deinen V?tern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, das von Milch und Honig flie©¬t, so sollst du diesen Dienst in diesem Monat halten.
 GerLut1545 Wenn dich nun der HERR bringen wird in das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter, das er deinen V?tern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, da Milch und Honig innen fleu©¬t, so sollst du diesen Dienst halten in diesem Mond.
 GerSch Wenn dich nun der HERR in das Land der Kanaaniter, Hetiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter bringen wird, wie er deinen V?tern geschworen hat, dir ein Land zu geben, das von Milch und Honig flie©¬t, so sollst du diesen Dienst in diesem Monat halten.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥å ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Å¥ô¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥É¥å¥â¥ï¥ô¥ò¥á¥é¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é, ¥ã¥ç¥í ¥ñ¥å¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥é, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á.
 ACV And it shall be, when LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shall keep this service in this month.
 AKJV And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
 ASV And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 BBE And it will be that, when the Lord takes you into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, the land which he made an oath to your fathers that he would give you, a land flowing with milk and honey, you will do this act of worship in this month.
 DRC And when the Lord shall have brought thee into the land of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Hevite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers that he would give thee, a land that floweth with milk and honey, thou shalt celebrate this manner of sacred rites in this month.
 Darby And it shall be when Jehovah hath brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 ESV And when the Lord brings you into (ch. 3:8; 23:23; 33:2; 34:11; Josh. 12:8; 24:11) the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which (ch. 6:8) he swore to your fathers to give you, a land (See ch. 3:8) flowing with milk and honey, (ch. 12:25, 26) you shall keep this service in this month.
 Geneva1599 Now when the Lord hath brought thee into the land of the Canaanites, and Hittites, and Amorites, and Hiuites, and Iebusites (which he sware vnto thy fathers, that he woulde giue thee, a land flowing with milke and honie) then thou shalt keepe this seruice in this moneth.
 GodsWord The LORD swore to your ancestors that he would give you the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. When he brings you into that land flowing with milk and honey, you must observe this ceremony in this month.
 HNV It shall be, when the LORD shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and theJebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
 JPS And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 Jubilee2000 And when the LORD shall have brought thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Hivite and the Jebusite, which he swore unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt do this service in this month.
 LITV And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore to your fathers to give to you, a land flowing with milk and honey, you shall do this service in this month.
 MKJV And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
 RNKJV And it shall be when ???? shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
 RWebster And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites , and the Hittites , and the Amorites , and the Hivites , and the Jebusites , which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey , that thou shalt keep this service in this month .
 Rotherham And it shall be, when Yahweh shall bring thee into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite, and the Hivite and the Jebusite, which he sware to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, then shalt thou serve with this service, in this month.
 UKJV And it shall be when the LORD shall bring you into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore unto your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
 WEB It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and theJebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
 Webster And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he swore to thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey; that thou shalt keep this service in this month.
 YLT `And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.
 Esperanto Kaj kiam la Eternulo venigos vin en la landon de la Kanaanidoj kaj la HXetidoj kaj la Amoridoj kaj la HXividoj kaj la Jebusidoj, pri kiu Li jxuris al viaj patroj, ke Li donos al vi, en la landon, en kiu fluas lakto kaj mielo, tiam servu cxi tiun servon en cxi tiu monato.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥å¥á¥í ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥ç ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ñ¥ã¥å¥ò¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥æ¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥å¥â¥ï¥ô¥ò¥á¥é¥ø¥í ¥ç¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ã¥ç¥í ¥ñ¥å¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø