¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶ó¾Ï¼ÂÀ» ¶°³ª¼ ¼÷°÷¿¡ À̸£´Ï À¯¾Æ ¿Ü¿¡ º¸ÇàÇÏ´Â ÀåÁ¤ÀÌ À°½Ê¸¸ °¡·®ÀÌ¿ä |
KJV |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. |
NIV |
The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§³» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¹Ç¼¼½º¸¦ ¶°³ª ¼ö²ÆÀ¸·Î ÇâÇߴµ¥, µþ¸° ½Ä±¸¸¦ »©°í ÀåÁ¤¸¸µµ À°½Ê ¸¸ °¡·®ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶Ä§³» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¾Ï¼¼¸¦ ¶°³ª ¼÷°÷À¸·Î ÇâÇߴµ¥ ´Þ¸° ½Ä±¸¸¦ »©°í ÀåÁ¤¸¸µµ 60¸¸ °¡·®ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die kinders van Israel het van Ra?mses na Sukkot weggetrek, omtrent ses honderd duisend te voet, die manne buiten die kinders. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬²¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬Ú¬Û ¬Ù¬Ñ ¬³¬à¬Ü¬ç¬à¬ä, ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬á¬Ö¬ê¬Ñ¬è¬Ú, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬é¬Ö¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
S? br©ªd Israeliterne op fra Rameses til Sukkot, henved 600.000 Mand til Fods foruden Kvinder og B©ªrn. |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses nach Sukkoth, bei 600000 Mann zu Fu©¬, die M?nner ohne die Kinder. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses nach Sukkoth, bei sechshunderttausend Mann zu Fu©¬, die M?nner ohne die Kinder. |
GerLut1545 |
Also zogen aus die Kinder Israel von Raemses gen Suchoth, sechshunderttausend Mann zu Fu©¬ ohne die Kinder. |
GerSch |
Also zogen die Kinder Israel aus von Raemses gen Sukkot, bei sechshunderttausend Mann Fu©¬volk, die Kinder nicht inbegriffen. |
UMGreek |
¥Á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥Ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥å¥é? ¥Ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥å¥æ¥ï¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ø¥í. |
ACV |
And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children. |
AKJV |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. |
ASV |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children. |
BBE |
And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children. |
DRC |
And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children. |
Darby |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children. |
ESV |
And the (Num. 33:3, 5) people of Israel journeyed from (Gen. 47:11; [ch. 1:11]) Rameses to Succoth, ([ch. 38:26; Num. 1:46; 2:32; 11:21; 26:51]) about six hundred thousand men on foot, besides women and children. |
Geneva1599 |
Then the children of Israel tooke their iourney from Rameses to Succoth about sixe hundreth thousand men of foote, beside children. |
GodsWord |
The Israelites left Rameses to go to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, plus all the women and children. |
HNV |
The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children. |
JPS |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, beside children. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, not [counting] the children. |
LITV |
And the sons of Israel traveled from Rameses to Succoth, the men being about six hundred thousand on foot, apart from little ones. |
MKJV |
And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, the men being about six hundred thousand men on foot, apart from little ones. |
RNKJV |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. |
RWebster |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth , about six hundred thousand on foot that were men , besides children . |
Rotherham |
Then did the sons of Israel break up from Rameses, towards Succoth,?about six hundred thousand foot of men grown, besides little ones. |
UKJV |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children. |
WEB |
The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children. |
Webster |
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, besides children. |
YLT |
And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants; |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj ekiris el Rameses al Sukot, en la nombro de cxirkaux sescent mil piedirantaj viroj, krom la infanoj. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è¥á ¥å¥é? ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥å¥æ¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç? |