Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 10Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù·Î°¡ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ±ÞÈ÷ ºÒ·¯ À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿Í ³ÊÈñ¿¡°Ô Á˸¦ Áö¾úÀ¸´Ï
 KJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 NIV Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.
 °øµ¿¹ø¿ª ÆÄ¶ó¿À´Â ±ÞÈ÷ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ºÒ·¯ µé¿© ¸»ÇÏ¿´´Ù. `³ÊÈñÀÇ ½Å ¾ßÈÑ¿Í ³ÊÈñµé¿¡°Ô À߸øÇß´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î´Â ±ÞÈ÷ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ºÒ·¯µé¿© ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶³ÊÈñÀÇ ½Å ¿©È£¿Í¿Í ³ÊÈñµé¿¡°Ô À߸øÇß´Ù.
 Afr1953 Toe het Farao gou vir Moses en A?ron laat roep en ges?: Ek het gesondig teen die HERE julle God en teen julle.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬à ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan Da lod Farao skyndsomt Moses og Aron kalde til sig og sagde: "Jeg har syndet mod HERREN eders Gud og mod eder!
 GerElb1871 Und der Pharao rief Mose und Aaron eilends und sprach: Ich habe ges?ndigt gegen Jehova, euren Gott, und gegen euch!
 GerElb1905 Und der Pharao rief Mose und Aaron eilends und sprach: Ich habe ges?ndigt gegen Jehova, euren Gott, und gegen euch!
 GerLut1545 Da forderte Pharao eilend Mose und Aaron und sprach: Ich habe mich vers?ndiget an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
 GerSch Da lie©¬ der Pharao Mose und Aaron eilends rufen und sprach: Ich habe mich vers?ndigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥í¥á ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?
 ACV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, I have sinned against LORD your God, and against you.
 AKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 ASV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
 BBE Then Pharaoh quickly sent for Moses and Aaron, and said, I have done evil against the Lord your God and against you.
 DRC Wherefore Pharao in haste called Moses and Aaron, and said to them: I have sinned against the Lord your God, and against you.
 Darby And Pharaoh called Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against Jehovah your God, and against you.
 ESV Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, (ch. 9:27) I have sinned against the Lord your God, and against you.
 Geneva1599 Therefore Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and sayde, I haue sinned against the Lord your God, and against you.
 GodsWord Then Pharaoh quickly called for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.
 HNV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, ¡°I have sinned against the LORD your God, and against you.
 JPS Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said: 'I have sinned against the LORD your God, and against you.
 Jubilee2000 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God and against you.
 LITV And Pharaoh hurried to call Moses and Aaron. And he said, I have sinned against Jehovah your God and against you.
 MKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste. And he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 RNKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against ???? your Elohim, and against you.
 RWebster Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste ; and he said , I have sinned against the LORD your God , and against you. {called: Heb. hastened to call}
 Rotherham Then hastened Pharaoh, to call for Moses and for Aaron,?and said?I have sinned against Yahweh your God, and against you.
 UKJV Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 WEB Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, ¡°I have sinned against Yahweh your God, and against you.
 Webster Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
 YLT And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, `I have sinned against Jehovah your God, and against you,
 Esperanto Tiam Faraono rapide alvokis Moseon kaj Aaronon, kaj diris:Mi pekis antaux la Eternulo, via Dio, kaj antaux vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥í ¥ä¥å ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ê¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ô¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø