¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 9Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¸¸ÀÏ º¸³»±â¸¦ °ÅÀýÇÏ°í ¾ïÁö·Î Àâ¾ÆµÎ¸é |
KJV |
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still, |
NIV |
If you refuse to let them go and continue to hold them back, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸ÀÏ ³×°¡ ±×µéÀ» ³»º¸³»Áö ¾Ê°í ±×´ë·Î ºÙÀâ¾Æ µÎ·Á°í ÇÑ´Ù¸é |
ºÏÇѼº°æ |
¸¸ÀÏ ³×°¡ ±×µéÀ» ³»º¸³»Áö ¾Ê°í ±×´ë·Î ºÙÀâ¾ÆµÎ·Á°í ÇÑ´Ù¸é |
Afr1953 |
Want as jy weier om hulle te laat trek en hulle nog langer vashou, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ê ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬å¬ã¬ß¬Ö¬ê ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú¬ê, |
Dan |
Men hvis du v©¡grer dig ved at lade dem rejse og bliver ved med at holde dem fast, |
GerElb1871 |
Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen, und du sie noch festh?ltst, |
GerElb1905 |
Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen, und du sie noch festh?ltst, |
GerLut1545 |
Wo du dich des weigerst und sie weiter aufh?ltst, |
GerSch |
Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen und sie weiter aufh?ltst, |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ç? ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥å¥ó¥é ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, |
ACV |
For if thou refuse to let them go, and will still hold them, |
AKJV |
For if you refuse to let them go, and will hold them still, |
ASV |
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still, |
BBE |
For if you will not let them go, but still keep them in your power, |
DRC |
But if thou refuse, and withhold them still: |
Darby |
For if thou refuse to let them go, and shalt retain them still, |
ESV |
For if you refuse to let them go and still hold them, |
Geneva1599 |
But if thou refuse to let them goe, and wilt yet holde them still, |
GodsWord |
If you refuse to let them go and continue to hold them [in slavery], |
HNV |
For if you refuse to let them go, and hold them still, |
JPS |
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still, |
Jubilee2000 |
For if thou refuse to let [them] go and wilt hold them still, |
LITV |
And if you refuse to send away, and you still hold onto them, |
MKJV |
For if you refuse to let them go, and will hold them still, |
RNKJV |
For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still, |
RWebster |
For if thou shalt refuse to let them go , and wilt hold them still, |
Rotherham |
But, if, refusing, thou art to let them go,?and still art holding them fast, |
UKJV |
For if you refuse to let them go, and will hold them still, |
WEB |
For if you refuse to let them go, and hold them still, |
Webster |
For if thou shalt refuse to let [them] go, and wilt hold them still, |
YLT |
for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them, |
Esperanto |
CXar se vi ne volos forliberigi kaj vi plue ilin retenos, |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ì¥å¥í ¥ï¥ô¥í ¥ì¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥å¥ó¥é ¥å¥ã¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |