¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 8Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¹Ù·Î¸¦ ¶°³ª ³ª¿Í¼ ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇÏ´Ï |
KJV |
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD. |
NIV |
Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿À´Â ±æ·Î ¾ßÈѲ² ±âµµ¸¦ µå·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ¹Ù·ÎÀÇ ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿À´Â ±æ·Î ¿©È£¿Í²² ±âµµ¸¦ µå·È´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Moses van Farao af weggegaan en tot die HERE gebid. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Derp? gik Moses bort fra Farao og gik i Forb©ªn hos HERREN. |
GerElb1871 |
Und Mose ging von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova. |
GerElb1905 |
Und Mose ging von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova. |
GerLut1545 |
Und Mose ging hinaus von Pharao und bat den HERRN. |
GerSch |
Und Mose ging hinaus vom Pharao und bat den HERRN. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Moses went out from Pharaoh, and entreated LORD. |
AKJV |
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD. |
ASV |
And Moses went out from Pharaoh, and entreated Jehovah. |
BBE |
Then Moses went out from Pharaoh and made prayer to the Lord. |
DRC |
So Moses went out from Pharao, and prayed to the Lord. |
Darby |
And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah. |
ESV |
So Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord. |
Geneva1599 |
So Moses went out from Pharaoh and prayed vnto the Lord. |
GodsWord |
Moses left Pharaoh and prayed to the LORD. |
HNV |
Moses went out from Pharaoh, and prayed to the LORD. |
JPS |
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD. |
Jubilee2000 |
Then Moses went out from Pharaoh, and prayed unto the LORD. |
LITV |
And Moses went out from Pharaoh. And he prayed to Jehovah. |
MKJV |
And Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD. |
RNKJV |
And Moses went out from Pharaoh, and intreated ????. |
RWebster |
And Moses went out from Pharaoh , and entreated the LORD . |
Rotherham |
So Moses went out from Pharaoh,?and made entreaty unto Yahweh. |
UKJV |
And Moses went out from Pharaoh, and implored the LORD. |
WEB |
Moses went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh. |
Webster |
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD: |
YLT |
And Moses goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah, |
Esperanto |
Moseo eliris for de Faraono kaj pregxis al la Eternulo. |
LXX(o) |
(8:26) ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥á¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í |