¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 8Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷µéÀÌ ¸ð¾Æ ¹«´õ±â·Î ½×À¸´Ï ¶¥¿¡¼ ¾ÇÃë°¡ ³ª´õ¶ó |
KJV |
And they gathered them together upon heaps: and the land stank. |
NIV |
They were piled into heaps, and the land reeked of them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´õ¹Ì·Î ½×ÀÎ °³±¸¸®µéÀÌ ½â´Â ³¿»õ°¡ ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæ á´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¥¹Ì·Î ½×ÀÎ °³±¸¸®µéÀÇ ½â´Â ³¿»õ°¡ ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæÃ¡´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het dit by hope bymekaargemaak, en die land het gestink. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬é¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬ã¬Þ¬ì¬â¬Õ¬ñ. |
Dan |
og man samlede dem sammen i Dynger, s? Landet kom til at stinke deraf. |
GerElb1871 |
Und sie sammelten sie haufenweise, und das Land stank. |
GerElb1905 |
Und sie sammelten sie haufenweise, und das Land stank. |
GerLut1545 |
Und sie h?uften sie zusammen, hie einen Haufen und da einen Haufen; und das Land stank davon. |
GerSch |
Und sie h?uften dieselben zusammen, hier einen Haufen und dort einen Haufen; und das Land stank davon. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ñ¥ø¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç. |
ACV |
And they gathered them together in heaps, and the land stank. |
AKJV |
And they gathered them together on heaps: and the land stank. |
ASV |
And they gathered them together in heaps; and the land stank. |
BBE |
And they put them together in masses, and a bad smell went up from the land. |
DRC |
And they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted. |
Darby |
And they gathered them in heaps; and the land stank. |
ESV |
And they gathered them together in heaps, and the land stank. |
Geneva1599 |
And they gathered the together by heaps, and the land stanke of them. |
GodsWord |
They were piled into countless heaps, and the land began to stink because of them. |
HNV |
They gathered them together in heaps, and the land stank. |
JPS |
And they gathered them together in heaps; and the land stank. |
Jubilee2000 |
And they gathered them together in heaps; and the land was corrupted. |
LITV |
And they gathered them in heaps and heaps; and the land stunk. |
MKJV |
And they gathered them in heaps and heaps. And the land stank. |
RNKJV |
And they gathered them together upon heaps: and the land stank. |
RWebster |
And they gathered them together in heaps : and the land stank . |
Rotherham |
and they piled them up, heaps?heaps,?and the land became loathsome. |
UKJV |
And they gathered them together upon heaps: and the land stank. |
WEB |
They gathered them together in heaps, and the land stank. |
Webster |
And they gathered them into heaps: and the land was offensive in smell. |
YLT |
and they heap them up together, and the land stinketh. |
Esperanto |
Kaj oni kunsxovelis ilin en multajn amasojn, kaj la lando malbonodorigxis. |
LXX(o) |
(8:10) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥è¥é¥ì¥ø¥í¥é¥á? ¥è¥é¥ì¥ø¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ø¥æ¥å¥ò¥å¥í ¥ç ¥ã¥ç |