Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 8Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ·ÐÀÌ ¾Ö±Á ¹°µé À§¿¡ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¸Å °³±¸¸®°¡ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ µ¤ÀÌ´Ï
 KJV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 NIV So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·ÐÀÌ ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¸ðµç ¹° À§·Î ¼ÕÀ» »¸Ä¡ÀÚ °³±¸¸®°¡ ±â¾î ¿Ã¶ó ¿Í ¿¡ÁýÆ® ¶¥À» ¿ÂÅë µÚµ¤¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·ÐÀÌ ¾Ö±ÞÀÇ ¸ðµç ¹°¿ì·Î ¼ÕÀ» »¸Ä¡ÀÚ °³±¸¸®°¡ ±â¿© ¿Ã¶ó¿Í ¾Ö±Þ¶¥À» ¿ÂÅë µÚµ¤¾ú´Ù.
 Afr1953 En A?ron het sy hand oor die waters van Egipte uitgesteek, en daar het paddas opgekom en Egipteland oordek.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Og Aron rakte sin H?nd ud over ¨¡gyptens Vande. Da kravlede Fr©ªerne op og fyldte ¨¡gypten.
 GerElb1871 Da streckte Aaron seine Hand aus ?ber die Wasser in ?gypten, und die Fr?sche kamen herauf und bedeckten das Land ?gypten.
 GerElb1905 Da streckte Aaron seine Hand aus ?ber die Wasser in ?gypten, und die Fr?sche kamen herauf und bedeckten das Land ?gypten.
 GerLut1545 Und Aaron reckte seine Hand ?ber die Wasser in ?gypten; und kamen Fr?sche herauf, da©¬ ?gyptenland bedeckt ward.
 GerSch Und Aaron streckte seine Hand ?ber die Wasser in ?gypten; und die Fr?sche kamen herauf und bedeckten das Land ?gypten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ó¥ñ¥á¥ö¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 AKJV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 ASV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 BBE And when Aaron put out his hand over the waters of Egypt, the frogs came up and all the land of Egypt was covered with them.
 DRC And Aaron stretched forth his hand upon the waters of Egypt, and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 Darby And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 ESV So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and (Ps. 78:45; 105:30) the frogs came up and covered the land of Egypt.
 Geneva1599 Then Aaron stretched out his hand vpon the waters of Egypt, and the frogges came vp, and couered the land of Egypt.
 GodsWord So Aaron held his staff over the waters of Egypt. The frogs came up and covered the land of Egypt.
 HNV Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 JPS And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 Jubilee2000 And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and frogs came up and covered the land of Egypt.
 LITV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
 MKJV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
 RNKJV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 RWebster And Aaron stretched his hand over the waters of Egypt ; and the frogs came up , and covered the land of Egypt .
 Rotherham So Aaron stretched forth his hand, over the waters of Egypt,?and the frog came up, and covered the land of Egypt.
 UKJV And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 WEB Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 Webster And Aaron stretched his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
 YLT And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;
 Esperanto Kaj Aaron etendis sian manon super la akvojn de Egiptujo, kaj la ranoj eliris kaj kovris la landon Egiptan.
 LXX(o) (8:2) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ó¥ñ¥á¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥è¥ç ¥ï ¥â¥á¥ó¥ñ¥á¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø