¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 6Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ³¯¿¡ |
KJV |
And it came to pass on the day when the LORD spake unto Moses in the land of Egypt, |
NIV |
Now when the LORD spoke to Moses in Egypt, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ³¯, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ³¯ |
Afr1953 |
het die HERE Moses aangespreek met die woorde: Ek is die HERE. S? aan Farao, die koning van Egipte, alles wat Ek met jou spreek. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, |
Dan |
Dengang HERREN talede til Moses i ¨¡gypten, |
GerElb1871 |
Und es geschah an dem Tage, da Jehova zu Mose redete im Lande ?gypten, |
GerElb1905 |
Und es geschah an dem Tage, da Jehova zu Mose redete im Lande ?gypten, |
GerLut1545 |
Und des Tages redete der HERR mit Mose in ?gyptenland |
GerSch |
Und an demselben Tag redete der HERR mit Mose in ?gypten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ä¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
And it came to pass on the day when LORD spoke to Moses in the land of Egypt, |
AKJV |
And it came to pass on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, |
ASV |
And it came to pass on the day when Jehovah spake unto Moses in the land of Egypt, |
BBE |
And on the day when the word of the Lord came to Moses in the land of Egypt, |
DRC |
In the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt. |
Darby |
And it came to pass on the day when Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt, |
ESV |
On the day when the Lord spoke to Moses in the land of Egypt, |
Geneva1599 |
And at that time when the Lord spake vnto Moses in the land of Egypt, |
GodsWord |
At that time the LORD spoke to Moses in Egypt. |
HNV |
It happened on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, |
JPS |
And it came to pass on the day when the LORD spoke unto Moses in the land of Egypt, |
Jubilee2000 |
And it came to pass on the day [when] the LORD spoke unto Moses in the land of Egypt, |
LITV |
And it happened on the day Jehovah spoke to Moses in the land of Egypt: |
MKJV |
And it happened on the day the LORD spoke to Moses in the land of Egypt: |
RNKJV |
And it came to pass on the day when ???? spake unto Moses in the land of Egypt, |
RWebster |
And it came to pass on the day when the LORD spoke to Moses in the land of Egypt , |
Rotherham |
Thus came it to pass, that on a certain day, Yahweh spake unto Moses in the land of Egypt. |
UKJV |
And it came to pass on the day when the LORD spoke unto Moses in the land of Egypt, |
WEB |
It happened on the day when Yahweh spoke to Moses in the land of Egypt, |
Webster |
And it came to pass, on the day [when] the LORD spoke to Moses in the land of Egypt, |
YLT |
And it cometh to pass in the day of Jehovah's speaking unto Moses in the land of Egypt, |
Esperanto |
En tiu tago, kiam la Eternulo parolis al Moseo en la lando Egipta, |
LXX(o) |
¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø |