¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 5Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹Ù·Î¸¦ ¶°³ª ³ª¿Ã ¶§¿¡ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ ±æ¿¡ ¼ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í |
KJV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
NIV |
When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ÆÄ¶ó¿À ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿À´Ù°¡ ÀÚ±âµéÀ» ±â´Ù¸®°í ¼ ÀÖ´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» º¸ÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¹Ù·Î ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿À´Ù°¡ ÀÚ±âµéÀ» ±â´Ù¸®°í ¼ ÀÖ´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» º¸ÀÚ |
Afr1953 |
En hulle het Moses en A?ron te?gekom, wat daar gestaan het om hulle te ontmoet as hulle van Farao af weggaan, |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og da de ved deres Bortgang fra Farao traf Moses og Aron, som stod og ventede p? dem, |
GerElb1871 |
Und sie begegneten Mose und Aaron, die ihnen entgegentraten, als sie von dem Pharao herauskamen. |
GerElb1905 |
Und sie begegneten Mose und Aaron, die ihnen entgegentraten, als sie von dem Pharao herauskamen. |
GerLut1545 |
Und da sie von Pharao gingen, begegneten sie Mose und Aaron und traten gegen sie |
GerSch |
Und als sie von dem Pharao ausgingen, trafen sie Mose und Aaron an, die dort standen und auf sie warteten. |
UMGreek |
¥Å¥î¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
ACV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh, |
AKJV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
ASV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
BBE |
And they came face to face with Moses and Aaron, who were in their way when they came out from Pharaoh: |
DRC |
And they met Moses and Aaron, who stood over against them as they came out from Pharao: |
Darby |
And they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh. |
ESV |
They met Moses and Aaron, who were waiting for them, as they came out from Pharaoh; |
Geneva1599 |
And they met Moses and Aaron, which stood in their way as they came out from Pharaoh, |
GodsWord |
As they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting for them. |
HNV |
They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
JPS |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh; |
Jubilee2000 |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh; |
LITV |
And they met Moses and Aaron standing to meet them when they came from Pharaoh. |
MKJV |
And they met Moses and Aaron standing in the way, as they came forth from Pharaoh. |
RNKJV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
RWebster |
And they met Moses and Aaron , who stood in the way , as they came forth from Pharaoh : |
Rotherham |
So they fell upon Moses and upon Aaron, stationing themselves to meet them,?as they came forth from Pharaoh; |
UKJV |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
WEB |
They met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
Webster |
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh: |
YLT |
And they meet Moses and Aaron standing to meet them, in their coming out from Pharaoh, |
Esperanto |
Ili renkontis Moseon kaj Aaronon, kiuj staris antaux ili, kiam ili eliris de Faraono. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø |