¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 4Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±¤¾ß¿¡ °¡¼ ¸ð¼¼¸¦ ¸ÂÀ¸¶ó ÇϽøŠ±×°¡ °¡¼ Çϳª´ÔÀÇ »ê¿¡¼ ¸ð¼¼¸¦ ¸¸³ª ±×¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃß´Ï |
KJV |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him. |
NIV |
The LORD said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·ÐÀº, ¸ð¼¼¸¦ ¸¸³ª·¯ ±¤¾ß·Î ³ª°¡¶ó½Ã´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´À´ÔÀÇ »ê¿¡ °¡¼ ±×¸¦ ¸¸³ª ÀÔÀ» ¸ÂÃß¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·ÐÀº ¸ð¼¼¸¦ ¸¸³ª·¯ ±¤¾ß·Î ³ª°¡¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´À´ÔÀÇ »ê¿¡ °¡¼ ±×¸¦ ¸¸³ª ÀÔÀ» ¸ÂÃß¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Die HERE het ook aan A?ron ges?: Loop Moses tegemoet in die woestyn. En hy het geloop en hom by die berg van God aangetref en hom gesoen. |
BulVeren |
¬¡ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß: ¬ª¬Õ¬Ú ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ö¬ê ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö, ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à ¬è¬Ö¬Ý¬å¬ß¬Ñ. |
Dan |
Derp? sagde HERREN til Aron: "G? Moses i M©ªde i ¨ªrkenen!" Og han gik ud og traf ham ved Guds Bjerg og kyssede ham. |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Aaron: Gehe hin, Mose entgegen in die W?ste. Und er ging hin und traf ihn am Berge Gottes und k?©¬te ihn. |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Aaron: Gehe hin, Mose entgegen in die W?ste. Und er ging hin und traf ihn am Berge Gottes und k?©¬te ihn. |
GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Aaron: Gehe hin Mose entgegen in die W?ste. Und er ging hin und begegnete ihm am Berge Gottes und k?ssete ihn. |
GerSch |
Und der HERR sprach zu Aaron: Gehe hin, Mose entgegen in die W?ste! Da ging er hin und traf ihn am Berge Gottes und k?©¬te ihn. |
UMGreek |
¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him on the mountain of God, and kissed him. |
AKJV |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him. |
ASV |
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him. |
BBE |
And the Lord said to Aaron, Go into the waste land and you will see Moses. So he went and came across Moses at the mountain of God, and gave him a kiss. |
DRC |
And the Lord said to Aaron: Go into the desert to meet Moses. And he went forth to meet him in the mountain of God, and kissed him. |
Darby |
And Jehovah said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him on the mountain of God, and kissed him. |
ESV |
The Lord said to Aaron, Go into the wilderness (ver. 14) to meet Moses. So he went and met him at the (See ch. 3:1) mountain of God and kissed him. |
Geneva1599 |
Then the Lord saide vnto Aaron, Goe meete Moses in the wildernesse. And he went and mette him in the Mount of God, and kissed him. |
GodsWord |
Meanwhile, the LORD had told Aaron to meet Moses in the desert. When Aaron met Moses at the mountain of God, he kissed him. |
HNV |
The LORD said to Aaron, ¡°Go into the wilderness to meet Moses.¡± |
JPS |
And the LORD said to Aaron: 'Go into the wilderness to meet Moses.' And he went, and met him in the mountain of God, and kissed him. |
Jubilee2000 |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went and met him in the mount of God and kissed him. |
LITV |
And Jehovah said to Aaron, Go to the wilderness to meet Moses. And he went and met him in the mountain of God; and he kissed him. |
MKJV |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went and met him in the mount of God, and kissed him. |
RNKJV |
And ???? said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of Elohim, and kissed him. |
RWebster |
And the LORD said to Aaron , Go into the wilderness to meet Moses . And he went , and met him in the mount of God , and kissed him. |
Rotherham |
And Yahweh said unto Aaron, Go thy way to meet Moses, towards the desert. So he went his way, and fell in with him in the mountain of God and kissed him. |
UKJV |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him. |
WEB |
Yahweh said to Aaron, ¡°Go into the wilderness to meet Moses.¡± |
Webster |
And the LORD said to Aaron, Go into the wilderness to meet Moses. And he went, and met him in the mount of God, and kissed him. |
YLT |
And Jehovah saith unto Aaron, `Go to meet Moses into the wilderness;' and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him, |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Aaron:Iru renkonte al Moseo en la dezerton. Kaj li iris kaj renkontis lin cxe la monto de Dio, kaj kisis lin. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥é¥ë¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? |