성경장절 |
출애굽기 4장 22절 |
개역개정 |
너는 바로에게 이르기를 여호와의 말씀에 이스라엘은 내 아들 내 장자라 |
KJV |
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: |
NIV |
Then say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son, |
공동번역 |
그러면 너는 파라오에게 말하여라. `야훼께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘은 나의 맏아들이다. |
북한성경 |
그러면 너는 바로에게 말하여라. 《여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘은 나의 맏아들이다. |
Afr1953 |
Dan moet jy vir Farao s?: So spreek die HERE: My eersgebore seun is Israel. |
BulVeren |
А ти кажи на фараона: Така говори ГОСПОД: Израил Ми е син, първородният Ми; |
Dan |
Og da skal du sige til Farao: S? siger HERREN: Israel er min førstefødte Søn; |
GerElb1871 |
Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jehova: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel; |
GerElb1905 |
Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jehova: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel; |
GerLut1545 |
Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn; |
GerSch |
Und du sollst zum Pharao sagen: So spricht der HERR: ?Israel ist mein erstgeborener Sohn; |
UMGreek |
και θελει? ειπει προ? τον Φαραω, Ουτω λεγει Κυριο? Υιο? μου ειναι, πρωτοτοκο? μου, ο Ισραηλ |
ACV |
And thou shall say to Pharaoh, Thus says LORD, Israel is my son, my first-born, |
AKJV |
And you shall say to Pharaoh, Thus said the LORD, Israel is my son, even my firstborn: |
ASV |
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born: |
BBE |
And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons: |
DRC |
And thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Israel is my son, my firstborn. |
Darby |
And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn. |
ESV |
Then you shall say to Pharaoh, Thus says the Lord, (Hos. 11:1) Israel is my (Jer. 31:9) firstborn son, |
Geneva1599 |
Then thou shalt say to Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my sonne, euen my first borne. |
GodsWord |
Then tell Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son. |
HNV |
You shall tell Pharaoh, ‘Thus says the LORD, Israel is my son, my firstborn, |
JPS |
And thou shalt say unto Pharaoh: Thus saith the LORD: Israel is My son, My first-born. |
Jubilee2000 |
And thou shalt say unto Pharaoh, The LORD hath said thus: Israel [is] my son, [even] my firstborn. |
LITV |
And you shall speak to Pharaoh, So says Jehovah, My son, My first-born is Israel. |
MKJV |
And you shall say to Pharaoh, Thus says the Lord: Israel is My son, My first-born. |
RNKJV |
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith ????, Israel is my son, even my firstborn: |
RWebster |
And thou shalt say to Pharaoh , Thus saith the LORD , Israel is my son , even my firstborn : |
Rotherham |
Then shalt thou say unto Pharaoh, Thus, saith Yahweh?My son?my firstborn, is Israel; |
UKJV |
And you shall say unto Pharaoh, Thus says the LORD, Israel is my son, even my firstborn: |
WEB |
You shall tell Pharaoh, ‘Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn, |
Webster |
And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel [is] my son, [even] my first-born. |
YLT |
and thou hast said unto Pharaoh, Thus said Jehovah, My son, My first-born is Israel, |
Esperanto |
Kaj vi diru al Faraono:Tiel diris la Eternulo:Mia filo unuenaskita estas Izrael; |
LXX(o) |
συ δε ερει? τω φαραω ταδε λεγει κυριο? υιο? πρωτοτοκο? μου ισραηλ |