Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 4장 20절
 개역개정 모세가 그의 아내와 아들들을 나귀에 태우고 애굽으로 돌아가는데 모세가 하나님의 지팡이를 손에 잡았더라
 KJV And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
 NIV So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
 공동번역 모세는 아내와 아들을 나귀에 태우고 에집트로 돌아 갔다. 모세의 손에는 하느님의 지팡이가 들려 있었다.
 북한성경 모세는 안해와 아들을 나귀에 태우고 애급으로 돌아갔다. 모세의 손에는 하느님의 지팽이가 들려 있었다.
 Afr1953 Moses neem toe sy vrou en sy seuns en laat hulle op 'n esel ry, terug na Egipteland. Moses het ook die staf van God in sy hand geneem.
 BulVeren И така, Мойсей взе жена си и синовете си, качи ги на магаре и се върна в египетската земя. Мойсей взе и Божия жезъл в ръката си.
 Dan S? tog Moses sin Hustru og sin Søn og satte dem p? sit Æsel og vendte tilbage til Ægypten; og Moses tog Guds Stav i H?nden.
 GerElb1871 Und Mose nahm sein Weib und seine S?hne und ließ sie auf Eseln reiten und kehrte in das Land ?gypten zur?ck; und Mose nahm den Stab Gottes in seine Hand.
 GerElb1905 Und Mose nahm sein Weib und seine S?hne und ließ sie auf Eseln reiten und kehrte in das Land ?gypten zur?ck; und Mose nahm den Stab Gottes in seine Hand.
 GerLut1545 Also nahm Mose sein Weib und seine S?hne und f?hrete sie auf einem Esel und zog wieder nach ?gyptenland; und nahm den Stab Gottes in seine Hand!
 GerSch Also nahm Mose sein Weib und seine S?hne und ließ sie auf einem Esel reiten und zog wieder nach ?gypten. Mose nahm auch den Stab Gottes in die Hand.
 UMGreek Τοτε παραλαβων ο Μωυση? την γυναικα αυτου και τα τεκνα αυτου και καθισα? αυτα επι ονου? επεστρεψεν ει? την γην τη? Αιγυπτου ελαβε δε ο Μωυση? την ραβδον του Θεου εν τη χειρι αυτου.
 ACV And Moses took his wife and his sons, and set them upon a donkey, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the rod of God in his hand.
 AKJV And Moses took his wife and his sons, and set them on an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
 ASV And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
 BBE And Moses took his wife and his sons and put them on an ass and went back to the land of Egypt: and he took the rod of God in his hand.
 DRC Moses therefore took his wife, and his sons, and set them upon an ass: and returned into Egypt, carrying the rod of God in his hand.
 Darby And Moses took his wife and his sons, and set them riding upon an ass, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.
 ESV So Moses took (ch. 18:2-4) his wife and his sons and had them ride on a donkey, and went back to the land of Egypt. And Moses took (ch. 17:9; Num. 20:8, 9) the staff of God in his hand.
 Geneva1599 Then Moses tooke his wife, and his sonnes, and put them on an asse, and returned towarde the lande of Egypt, and Moses tooke the rod of God in his hand.
 GodsWord So Moses took his wife and sons, put them on a donkey, and started out for Egypt. He also brought with him the staff God had told him to take.
 HNV Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God’s rod in his hand.
 JPS And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.
 Jubilee2000 Then Moses took his wife and his sons and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.
 LITV And Moses took his wife and his sons and made them ride on an ass. And he returned to the land of Egypt. And Moses took the staff of God in his hand.
 MKJV And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the rod of God in his hand.
 RNKJV And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of Elohim in his hand.
 RWebster And Moses took his wife and his sons , and set them upon a donkey , and he returned to the land of Egypt : and Moses took the rod of God in his hand .
 Rotherham So Moses took his wife and his sons, and caused them to ride upon the ass, and he returned to the land of Egypt,?and Moses took the staff of God in his hand.
 UKJV And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
 WEB Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God’s rod in his hand.
 Webster And Moses took his wife, and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt. And Moses took the rod of God in his hand.
 YLT and Moses taketh his wife, and his sons, and causeth them to ride on the ass, and turneth back to the land of Egypt, and Moses taketh the rod of God in his hand.
 Esperanto Tiam Moseo prenis sian edzinon kaj siajn filojn kaj sidigis ilin sur azeno, kaj ekiris al la lando Egipta. Kaj Moseo prenis la bastonon de Dio en sian manon.
 LXX(o) αναλαβων δε μωυση? την γυναικα και τα παιδια ανεβιβασεν αυτα επι τα υποζυγια και επεστρεψεν ει? αιγυπτον ελαβεν δε μωυση? την ραβδον την παρα του θεου εν τη χειρι αυτου


    





  인기검색어
kcm  2506224
교회  1377071
선교  1336639
예수  1262891
설교  1048588
아시아  954224
세계  934200
선교회  900173
사랑  889262
바울  882328


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진