¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ °¡Á· Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °¡¼ ·¹À§ ¿©ÀÚ¿¡°Ô Àå°¡ µé¾î |
KJV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
NIV |
Now a man of the house of Levi married a Levite woman, |
°øµ¿¹ø¿ª |
·¹À§ °¡¹®¿¡ ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â °°Àº ·¹À§ °¡¹®ÀÇ ¿©ÀÚ¸¦ ¾Æ³»·Î ¸Â¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·¹À§ °¡¹®¿¡ ÇÑ ³²ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â °°Àº ·¹À§ °¡¹®ÀÇ ³àÀÚ¸¦ ¾ÈÇØ·Î ¸Â¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En 'n man uit die huis van Levi het gegaan en 'n dogter van Levi geneem. |
BulVeren |
¬£ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
Og en Mand af Levis Hus gik hen og tog en Levi Datter til ¨¡gte, |
GerElb1871 |
Und ein Mann vom Hause Levi ging hin und nahm eine Tochter Levis. |
GerElb1905 |
Und ein Mann vom Hause Levi ging hin und nahm eine Tochter Levis. |
GerLut1545 |
Und es ging hin ein Mann vom Hause Levi und nahm eine Tochter Levis. |
GerSch |
Und es ging hin ein Mann von dem Hause Levis und nahm eine Tochter Levis. |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ì¥é¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é. |
ACV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
AKJV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
ASV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
BBE |
Now a man of the house of Levi took as his wife a daughter of Levi. |
DRC |
After this there went a man of the house of Levi; and took a wife of his own kindred. |
Darby |
And a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi. |
ESV |
The Birth of MosesNow a (ch. 6:20; Num. 26:59; 1 Chr. 23:14) man from the house of Levi went and took as his wife a Levite woman. |
Geneva1599 |
Then there went a man of the house of Leui, and tooke to wife a daughter of Leui, |
GodsWord |
A man from Levi's family married a Levite woman. |
HNV |
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife. |
JPS |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
Jubilee2000 |
And a man of the house of Levi went and took [to wife] a daughter of Levi, |
LITV |
And a man went from the house of Levi and took a daughter of Levi. |
MKJV |
And a man went from the house of Levi and took a daughter of Levi as his wife . |
RNKJV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
RWebster |
And there went a man of the house of Levi , and married a daughter of Levi . |
Rotherham |
And there went a man of the house of Levi,?and took a laughter of Levi. |
UKJV |
And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. |
WEB |
A man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as his wife. |
Webster |
And there went a man of the house of Levi, and married a daughter of Levi. |
YLT |
And there goeth a man of the house of Levi, and he taketh the daughter of Levi, |
Esperanto |
Kaj iris unu homo el la domo de Levi kaj prenis edzinon Leviidinon. |
LXX(o) |
¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ë¥å¥ô¥é ¥ï? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |