Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ±¼Àº °¡³ª¾È ¶¥ ¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó ¹ç¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·Ð¿¡°Ô¼­ ¹ç°ú ÇÔ²² »ç¼­ ±×ÀÇ ¸ÅÀåÁö¸¦ »ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î
 KJV In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
 NIV the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±¼Àº °¡³ª¾È ¶¥ ¸¶¹Ç·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó ¹ç¿¡ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔ²²¼­ ¹¦ÀÚ¸®·Î ¾²·Á°í Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·Ð¿¡°Ô¼­ ¹ç° »çµÐ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ±¼Àº °¡³ª¾È ¶¥ ¸¾À¸·¹ ¾Õ ¸·º§¶ó ¹ç¿¡ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔ²²¼­ ¹¦ÀÚ¸®·Î ¾²·Á°í Çò»ç¶÷ ¿¡ºê·Ð¿¡°Ô¼­ ¹çä »çµÐ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 in die spelonk wat op die stuk grond van Magp?la is, wat oos van Mamre l?, in die land Kana?n; die stuk grond wat Abraham van Efron, die Hetiet, as eiendomsgraf gekoop het.
 BulVeren ¬Ó ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ñ¬ç¬á¬Ö¬Ý¬Ñ¬ç, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬®¬Ñ¬Þ¬Ó¬â¬Ú¬Û, ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ü¬å¬á¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Ö¬è¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬à¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ú¬ë¬Ö.
 Dan i Hulen p? Makpelas Mark over for Mamre i Kana'ans Land. den Mark, som Abraham k©ªbte af Hetiten Efron til Gravsted,
 GerElb1871 in der H?hle, die in dem Felde Machpela vor Mamre ist, im Lande Kanaan, welche Abraham samt dem Felde von Ephron, dem Hethiter, zum Erbbegr?bnis gekauft hat.
 GerElb1905 in der H?hle, die in dem Felde Machpela vor Mamre ist, im Lande Kanaan, welche Abraham samt dem Felde von Ephron, dem Hethiter, zum Erbbegr?bnis gekauft hat.
 GerLut1545 in der zwiefachen H?hle, die gegen Mamre liegt, im Lande Kanaan, die Abraham kaufte, samt dem Acker, von Ephron, dem Hethiter, zum Erbbegr?bnis.
 GerSch in der H?hle Machpelah, Mamre gegen?ber im Lande Kanaan, wo Abraham den Acker gekauft hat von Ephron, dem Hetiter, zum Erbbegr?bnis.
 UMGreek ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥Ì¥á¥ö¥ð¥å¥ë¥á¥ö ¥ó¥ø ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á ¥ì¥í¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥ô
 ACV in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying place.
 AKJV In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a burial plot.
 ASV in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
 BBE In the rock in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham got from Ephron the Hittite, to be his resting-place.
 DRC Over against Mambre in the land of Chanaan, which Abraham bought to- gather with the field of Ephron the Hethite for a possession to bury in.
 Darby in the cave that is in the field of Machpelah, which is opposite to Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought of Ephron the Hittite along with the field for a possession of a sepulchre.
 ESV in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, (See ch. 23:16-18) which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.
 Geneva1599 In the caue that is in the field of Machpelah besides Mamre in the land of Canaan: which caue Abraham bought with the fielde of Ephron the Hittite for a possession to burie in.
 GodsWord Abraham bought the cave that is in the field of Machpelah, east of Mamre in Canaan, from Ephron the Hittite to use as a tomb.
 HNV in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the fieldfrom Ephron the Hittite as a burial place.
 JPS in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
 Jubilee2000 in the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron, the Hittite for a possession of a buryingplace.
 LITV in the cave in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, the field which Abraham bought from Ephron the Hittite for a burying place.
 MKJV in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, the field which Abraham bought from Ephron the Hittite for a burying-place.
 RNKJV In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
 RWebster In the cave that is in the field of Machpelah , which is before Mamre , in the land of Canaan , which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace .
 Rotherham in the cave that is in the field of Machpelah which is over against Mamre, in the land of Canaan,?which Abraham bought, along with the field, from Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace:?
 UKJV In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
 WEB in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the fieldfrom Ephron the Hittite as a burial place.
 Webster In the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
 YLT in the cave which is in the field of Machpelah, which is on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;
 Esperanto en la duobla kampa kaverno, kiu trovigxas antaux Mamre en la lando Kanaana kaj kiun Abraham acxetis kune kun la kampo de Efron la HXetido kiel tomban posedajxon.
 LXX(o) ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ä¥é¥ð¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥á¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ì¥á¥ì¥â¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ï ¥å¥ê¥ó¥ç¥ò¥á¥ó¥ï ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ê¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥í¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø