Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ½¯ °÷À» º¸°í ÁÁ°Ô ¿©±â¸ç ÅäÁö¸¦ º¸°í ¾Æ¸§´ä°Ô ¿©±â°í ¾î±ú¸¦ ³»·Á ÁüÀ» ¸Þ°í ¾ÐÁ¦ ¾Æ·¡¿¡¼­ ¼¶±â¸®·Î´Ù
 KJV And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
 NIV When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
 °øµ¿¹ø¿ª ½¬±â ÁÁ¾ÆÇϰí Á¦ °íÀå ¾Æ¸§´Ù¿î ÁÙ¸¸ ¾Ë´Ù°¡ ¾î±ú¸¦ µð¹Ð°í ¾ïÁö·Î ÁüÀ̳ª Áö´Â ÀϲÛÀÌ µÇ¾ú±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ½¬±â ÁÁ¾ÆÇϰí Á¦ °íÀå ¾Æ¸§´Ù¿î ÁÙ¸¸ ¾Ë´Ù°¡ ¾î±ú¸¦ µð¹Ð°í ¾ïÁö·Î ÁüÀ̳ª Áö´Â ÀϱºÀÌ µÇ°Ú±¸³ª.
 Afr1953 Toe hy sien dat die rus goed en die land lieflik is, het hy sy skouer gebuig om te dra, en hy moes dwangarbeid verrig.
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ, ¬Ú ¬é¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬ß¬Ñ, ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬é¬Ú¬ß¬Ö¬ß.
 Dan fandt Hvilen s©ªd og Landet lifligt; derfor b©ªjed han Ryg under Byrden og blev en ufri Tr©¡l.
 GerElb1871 Und er sieht, da©¬ die Ruhe (O. Ruhest?tte) gut und da©¬ das Land lieblich ist; und er beugt seine Schulter zum Lasttragen und wird zum fronpflichtigen Knecht.
 GerElb1905 Und er sieht, da©¬ die Ruhe (O. Ruhest?tte) gut und da©¬ das Land lieblich ist; und er beugt seine Schulter zum Lasttragen und wird zum fronpflichtigen Knecht.
 GerLut1545 Und er sah die Ruhe, da©¬ sie gut ist, und das Land, da©¬ es lustig ist; er hat aber seine Schultern geneiget zu tragen, und ist ein zinsbarer Knecht worden.
 GerSch und weil er sah, da©¬ die Ruhe gut und das Land lieblich war, so neigte er seine Schultern zum Tragen und wurde ein fronpflichtiger Knecht.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ó¥å¥ñ¥ð¥í¥ï?, ¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥ï¥ó¥å¥ë¥ç?.
 ACV And he saw a resting place that it was good, and the land that it was pleasant. And he bowed his shoulder to bear, and became a servant under task work.
 AKJV And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
 ASV And he saw (1) a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork. (1) Or rest )
 BBE And he saw that rest was good and the land was pleasing; so he let them put weights on his back and became a servant.
 DRC He saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute.
 Darby And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant.
 ESV He saw that a resting place was good,and that the land was pleasant,so he bowed his shoulder to bear,and (Josh. 16:10) became a servant at forced labor.
 Geneva1599 And he shall see that rest is good, and that the land is pleasant, and he shall bow his shoulder to beare, and shalbe subiect vnto tribute.
 GodsWord When he sees that his resting place is good and that the land is pleasant, he will bend his back to the burden and will become a slave laborer.
 HNV He saw a resting place, that it was good,the land, that it was pleasant.He bows his shoulder to the burden,and becomes a servant doing forced labor.
 JPS For he saw a resting-place that it was good, and the land that it was pleasant; and he bowed his shoulder to bear, and became a servant under task-work
 Jubilee2000 and he saw that rest [was] good and the land that [it was] pleasant and bowed his shoulder to bear and became a servant unto tribute.
 LITV And he saw a resting place that it was good , and that the land was pleasant; and he bowed his shoulder to bear, and became a tribute slave.
 MKJV And he saw that rest was good and that the land was pleasant. And he bowed his shoulder to bear, and became a tribute-slave.
 RNKJV And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
 RWebster And he saw that rest was good , and the land that it was pleasant ; and bowed his shoulder to bear , and became a slave at forced labour .
 Rotherham Then beholdeth he rest, that it is good, And the ground that it is pleasant,?So he bendeth his shoulder to bear, And becometh a tributary servant.
 UKJV And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
 WEB He saw a resting place, that it was good,the land, that it was pleasant.He bows his shoulder to the burden,and becomes a servant doing forced labor.
 Webster And he saw that rest [was] good, and the land that [it was] pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
 YLT And he seeth rest that it is good, And the land that it is pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant.
 Esperanto Kaj li vidis, ke ripozo estas bona Kaj la tero estas agrabla; Kaj li klinis sian sxultron por portado Kaj farigxis laboristo por tributo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥é¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ø¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø