Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 47Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ½ÊÄ¥ ³âÀ» °ÅÁÖÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ ³ªÀ̰¡ ¹é»ç½ÊÄ¥ ¼¼¶ó
 KJV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
 NIV Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀº ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ½Ê Ä¥ ³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¾ß°öÀÌ »ê ÇÞ¼ö´Â ¸ðµÎ ¹é »ç½Ê Ä¥ ³âÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀº ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼­ 17³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ¾ß°öÀÌ »ê ÇØ¼ö´Â ¸ðµÎ 147³âÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Jakob het sewentien jaar in Egipteland gelewe, sodat die dae van Jakob, die jare van sy lewe, honderd sewe en veertig jaar was.
 BulVeren ¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Jakob levede i ¨¡gypten i sytten ?r, s? at Jakobs Levetid blev 147 ?r.
 GerElb1871 Und Jakob lebte im Lande ?gypten siebzehn Jahre; und der Tage Jakobs, der Jahre seines Lebens, waren 147 Jahre.
 GerElb1905 Und Jakob lebte im Lande ?gypten siebzehn Jahre; und der Tage Jakobs, der Jahre seines Lebens, waren hundertsiebenundvierzig Jahre.
 GerLut1545 Und Jakob lebte siebenzehn Jahre in ?gyptenland, da©¬ sein ganzes Alter ward hundertundsiebenundvierzig Jahre,
 GerSch Und Jakob lebte noch siebzehn Jahre in ?gyptenland, also da©¬ seine ganze Lebenszeit hundertundsiebenundvierzig Jahre betrug.
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥æ¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty-seven years.
 AKJV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
 ASV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty and seven years.
 BBE And Jacob was living in the land of Goshen for seventeen years; so the years of his life were a hundred and forty-seven.
 DRC And he lived in it seventeen years: and all the days of his life came to a hundred and forty-seven years.
 Darby And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; and the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years.
 ESV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. ([ver. 9]) So the days of Jacob, the years of his life, were 147 years.
 Geneva1599 Moreouer, Iaakob liued in the lande of Egypt seuenteene yeeres, so that the whole age of Iaakob was an hundreth fourtie and seuen yeere.
 GodsWord Jacob lived in Egypt 17 years, so he lived a total of 147 years.
 HNV Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years.
 JPS And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty and seven years.
 Jubilee2000 And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the whole age of Jacob was one hundred forty-seven years.
 LITV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. And the days of Jacob, the years of his life were a hundred and forty seven years.
 MKJV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. And the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty-seven years.
 RNKJV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
 RWebster And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years : so the whole age of Jacob was an hundred and forty and seven years . {the whole...: Heb. the days of the years of his life}
 Rotherham And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years,?so it came to pass that the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years.
 UKJV And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
 WEB Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years.
 Webster And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was a hundred and forty seven years.
 YLT and Jacob liveth in the land of Egypt seventeen years, and the days of Jacob, the years of his life, are an hundred and forty and seven years.
 Esperanto Kaj Jakob vivis en la lando Egipta dek sep jarojn. Kaj la dauxro de la vivo de Jakob estis cent kvardek sep jaroj.
 LXX(o) ¥å¥ð¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø