¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 47Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ½ÊÄ¥ ³âÀ» °ÅÁÖÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ ³ªÀ̰¡ ¹é»ç½ÊÄ¥ ¼¼¶ó |
KJV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. |
NIV |
Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ½Ê Ä¥ ³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¾ß°öÀÌ »ê ÇÞ¼ö´Â ¸ðµÎ ¹é »ç½Ê Ä¥ ³âÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀº ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ 17³âÀ» ´õ »ì¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ¾ß°öÀÌ »ê ÇØ¼ö´Â ¸ðµÎ 147³âÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jakob het sewentien jaar in Egipteland gelewe, sodat die dae van Jakob, die jare van sy lewe, honderd sewe en veertig jaar was. |
BulVeren |
¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Jakob levede i ¨¡gypten i sytten ?r, s? at Jakobs Levetid blev 147 ?r. |
GerElb1871 |
Und Jakob lebte im Lande ?gypten siebzehn Jahre; und der Tage Jakobs, der Jahre seines Lebens, waren 147 Jahre. |
GerElb1905 |
Und Jakob lebte im Lande ?gypten siebzehn Jahre; und der Tage Jakobs, der Jahre seines Lebens, waren hundertsiebenundvierzig Jahre. |
GerLut1545 |
Und Jakob lebte siebenzehn Jahre in ?gyptenland, da©¬ sein ganzes Alter ward hundertundsiebenundvierzig Jahre, |
GerSch |
Und Jakob lebte noch siebzehn Jahre in ?gyptenland, also da©¬ seine ganze Lebenszeit hundertundsiebenundvierzig Jahre betrug. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥æ¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç. |
ACV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty-seven years. |
AKJV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. |
ASV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty and seven years. |
BBE |
And Jacob was living in the land of Goshen for seventeen years; so the years of his life were a hundred and forty-seven. |
DRC |
And he lived in it seventeen years: and all the days of his life came to a hundred and forty-seven years. |
Darby |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; and the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years. |
ESV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. ([ver. 9]) So the days of Jacob, the years of his life, were 147 years. |
Geneva1599 |
Moreouer, Iaakob liued in the lande of Egypt seuenteene yeeres, so that the whole age of Iaakob was an hundreth fourtie and seuen yeere. |
GodsWord |
Jacob lived in Egypt 17 years, so he lived a total of 147 years. |
HNV |
Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years. |
JPS |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty and seven years. |
Jubilee2000 |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the whole age of Jacob was one hundred forty-seven years. |
LITV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. And the days of Jacob, the years of his life were a hundred and forty seven years. |
MKJV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. And the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty-seven years. |
RNKJV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. |
RWebster |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years : so the whole age of Jacob was an hundred and forty and seven years . {the whole...: Heb. the days of the years of his life} |
Rotherham |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years,?so it came to pass that the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years. |
UKJV |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years. |
WEB |
Jacob lived in the land of Egypt seventeen years. So the days of Jacob, the years of his life, were one hundred forty-seven years. |
Webster |
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was a hundred and forty seven years. |
YLT |
and Jacob liveth in the land of Egypt seventeen years, and the days of Jacob, the years of his life, are an hundred and forty and seven years. |
Esperanto |
Kaj Jakob vivis en la lando Egipta dek sep jarojn. Kaj la dauxro de la vivo de Jakob estis cent kvardek sep jaroj. |
LXX(o) |
¥å¥ð¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç |