¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 42Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀ» ´Ù ÇÔ²² »ï ÀÏÀ» °¡µÎ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And he put them all together into ward three days. |
NIV |
And he put them all in custody for three days. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í¼ »çÈê µ¿¾È ±×µéÀ» °¨¿Á¿¡ °¡µÎ¾î µÎ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í¼ ±×µéÀ» »çÈ굿¾È °¨¿Á¿¡ °¡µÎ¾î µÎ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het hy hulle saam drie dae lank in bewaring laat hou. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú. |
Dan |
Derp? holdt han dem i Forvaring tre Dage. |
GerElb1871 |
Und er setzte sie drei Tage zusammen in Gewahrsam. |
GerElb1905 |
Und er setzte sie drei Tage zusammen in Gewahrsam. |
GerLut1545 |
Und lie©¬ sie beisammen verwahren drei Tage lang. |
GerSch |
Und er tat sie alle zusammen in Verwahrung, drei Tage lang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥ï ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥é¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And he put them all together into ward three days. |
AKJV |
And he put them all together into ward three days. |
ASV |
And he put them all together into ward three days. |
BBE |
So he put them in prison for three days. |
DRC |
So he put them in prison three days. |
Darby |
And he put them in custody three days. |
ESV |
And he put them all together in custody for three days. |
Geneva1599 |
So he put them in warde three dayes. |
GodsWord |
Then he put them in jail for three days. |
HNV |
He put them all together into custody for three days. |
JPS |
And he put them all together into ward three days. |
Jubilee2000 |
And he put them all together into prison for three days. |
LITV |
And he gathered them into custody three days. |
MKJV |
And he put them together into custody three days. |
RNKJV |
And he put them all together into ward three days. |
RWebster |
And he put them all together into prison three days . {put: Heb. gathered} |
Rotherham |
So he drew them all together into ward, for three days. |
UKJV |
And he put them all together into ward three days. |
WEB |
He put them all together into custody for three days. |
Webster |
And he put them all together into custody three days. |
YLT |
and he removeth them unto charge three days. |
Esperanto |
Kaj li metis ilin sub gardon por la dauxro de tri tagoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ñ¥å¥é? |