¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·Î°¡ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â ¹Ù·Î¶ó ¾Ö±Á ¿Â ¶¥¿¡¼ ³× Çã¶ôÀÌ ¾øÀÌ´Â ¼öÁ·À» ³î¸± ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó Çϰí |
KJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
NIV |
Then Pharaoh said to Joseph, "I am Pharaoh, but without your word no one will lift hand or foot in all Egypt." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÆÄ¶ó¿À´Â ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. `³»°¡ ¿ÕÀÌÁö¸¸ ³ÊÀÇ ½Â³« ¾øÀÌ´Â ¿¡ÁýÆ® Àü±¹¿¡¼ »ç¶÷µéÀº ¼Õ Çϳª ¹ß Çϳª ¿òÁ÷ÀÌÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·Î´Â ¿ä¼Á¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. ¡¶³»°¡ ¿ÕÀÌÁö¸¸ ³ÊÀÇ ½Â¶ô¾øÀÌ´Â ¾Ö±Þ Àü±¹¿¡¼ »ç¶÷µéÀ» ¼Õ Çϳª ¹ß Çϳª ¿òÁ÷ÀÌÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
En Farao s? vir Josef: Ek is Farao, maar sonder jou mag niemand sy hand of voet in die hele Egipteland verroer nie. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä, ¬ß¬à ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ä¬Ö¬Ò ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü ¬á¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ! |
Dan |
Og Farao sagde til Josef: "Jeg er Farao, men uden dit Minde skal ingen r©ªre H?nd eller Fod nogensteds i ¨¡gypten!" |
GerElb1871 |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich bin der Pharao, und ohne dich soll kein Mensch seine Hand oder seinen Fu©¬ aufheben im ganzen Lande ?gypten. |
GerElb1905 |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich bin der Pharao, und ohne dich soll kein Mensch seine Hand oder seinen Fu©¬ aufheben im ganzen Lande ?gypten. |
GerLut1545 |
Und Pharao sprach zu Joseph: Ich bin Pharao; ohne deinen Willen soll niemand seine Hand oder seinen Fu©¬ regen in ganz ?gyptenland. |
GerSch |
Und der Pharao sprach zu Joseph: Ich bin der Pharao, und ohne dich soll niemand in ganz ?gyptenland die Hand oder den Fu©¬ erheben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without thee no man shall lift up his hand or his foot in all the land of Egypt. |
AKJV |
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
ASV |
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt. |
BBE |
Then Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without your order no man may do anything in all the land of Egypt. |
DRC |
And the king said to Joseph: I am Pharao; without thy commandment no man shall move hand or foot in all the land of Egypt. |
Darby |
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh; and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt. |
ESV |
Moreover, Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and ([Ps. 105:21, 22]) without your consent no one shall lift up hand or foot in all the land of Egypt. |
Geneva1599 |
Againe Pharaoh saide vnto Ioseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift vp his hand or his foote in all the land of Egypt. |
GodsWord |
He also said to Joseph, "Even though I am Pharaoh, no one anywhere in Egypt will do anything without your permission." |
HNV |
Pharaoh said to Joseph, ¡°I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.¡± |
JPS |
And Pharaoh said unto Joseph: 'I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.' |
Jubilee2000 |
And Pharaoh said unto Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee no one shall lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
LITV |
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without a word from you not a man shall lift his hand or his foot in all the land of Egypt. |
MKJV |
And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without a word from you, no man shall lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
RNKJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
RWebster |
And Pharaoh said to Joseph , I am Pharaoh , and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt . |
Rotherham |
And Pharaoh said unto Joseph. I, am Pharaoh, Without thee, therefore shah no man raise his hand or his foot in all the land of Egypt. |
UKJV |
And Pharaoh said unto Joseph, I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
WEB |
Pharaoh said to Joseph, ¡°I am Pharaoh, and without you shall no man lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.¡± |
Webster |
And Pharaoh said to Joseph, I [am] Pharaoh, and without thee shall no man lift up his hand or foot in all the land of Egypt. |
YLT |
And Pharaoh saith unto Joseph, `I am Pharaoh, and without thee a man doth not lift up his hand and his foot in all the land of Egypt;' |
Esperanto |
Kaj Faraono diris al Jozef: Mi estas Faraono; sed sen via ordono neniu levos sian manon aux sian piedon en la tuta Egipta lando. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ã¥ø ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥á¥í¥å¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥á¥ñ¥å¥é ¥ï¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |